| Don't let that stop you, dear brother-in-law. | Да не остановят тебя, дорогой брат-по-закону. |
| We both need a fresh start, dear. | Нам обоим нужен новый старт, дорогой. |
| I know you won't, dear. | Я знаю, что не скажешь, дорогой. |
| Jim, your eggs are on the table, dear. | Джим твоя яичница на столе, дорогой. |
| You must see this house, dear. | Ты должен посмотреть дом, дорогой. |
| Yes, dear, a little more brandy maybe. | Да, дорогой, может, капельку бренди. |
| Because, dear, my youth was so-so. | Поскольку, дорогой, молодость моя была так себе. |
| Covers the expenses of his dear aunt... your Maya Resik. | Покрывает расходы своей дорогой тётушки, Твоей Майи Резик. |
| Well, it isn't mine, dear. | Ну не моя же, дорогой. |
| That way your boss will get to know you better, dear. | Твой босс получше узнает тебя, дорогой. |
| She's right, and it's time you became more aggressive, dear. | Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. |
| We brought a little food, dear. | Мы принесли тебе продуктов, дорогой. |
| It would seem dear Pa placed all his funds with Mr Merdle, like everybody else. | Похоже дорогой папа вложил все деньги у мистера Мердла, как и все остальные. |
| That's fine, dear, you move together with your girl again. | Все хорошо, дорогой, переезжайте со своей девушкой. |
| (Susan) So, Nick, dear... tell us about your job. | Ну, Ник, дорогой... расскажи нам о своей работе. |
| Your time here on Earth is affecting you, dear brother. | Время, что ты проводишь здесь, на Земле, влияет на тебя, дорогой братец. |
| Come on, dear sir, brace up. | Ну же, дорогой сэр, взбодритесь. |
| In a minute, dear, play with Lucas. | Одну минуту, дорогой, поиграй с Лукасом. |
| And you, dear Ricky, are the perfect person to explain it. | И ты, дорогой Рикки, являешься совершенным примером. |
| Well, dear sir, you and your horse are welcome in our humble home. | Ну тогда, дорогой сэр, ты и твоя лошадь приглашаетесь в наш скромный дом. |
| But personally, I would hazard a guess that our dear Mr. B knew precisely what he wanted. | Но лично я... Осмелюсь предположить, что наш дорогой мистер Би точно знал, чего хочет. |
| Calm down, dear, there's no reason to get upset. | ! Успокойся, дорогой, не нужно так волноваться. |
| All comes with experience, dear brother. | Все приходит с опытом, дорогой брат. |
| The problem is, dear sir... my wife can't sing any more. | Проблема в том, дорогой сэр, что моя жена уже больше не поёт. |
| Thank you, dear, But tomorrow I'm planning on having something a bit spicier. | Спасибо, дорогой, но на завтра у меня запланировано кое-что поострее. |