Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dear - Дорогой"

Примеры: Dear - Дорогой
Don't let that stop you, dear brother-in-law. Да не остановят тебя, дорогой брат-по-закону.
We both need a fresh start, dear. Нам обоим нужен новый старт, дорогой.
I know you won't, dear. Я знаю, что не скажешь, дорогой.
Jim, your eggs are on the table, dear. Джим твоя яичница на столе, дорогой.
You must see this house, dear. Ты должен посмотреть дом, дорогой.
Yes, dear, a little more brandy maybe. Да, дорогой, может, капельку бренди.
Because, dear, my youth was so-so. Поскольку, дорогой, молодость моя была так себе.
Covers the expenses of his dear aunt... your Maya Resik. Покрывает расходы своей дорогой тётушки, Твоей Майи Резик.
Well, it isn't mine, dear. Ну не моя же, дорогой.
That way your boss will get to know you better, dear. Твой босс получше узнает тебя, дорогой.
She's right, and it's time you became more aggressive, dear. Тебе пора стать более настойчивым, дорогой.
We brought a little food, dear. Мы принесли тебе продуктов, дорогой.
It would seem dear Pa placed all his funds with Mr Merdle, like everybody else. Похоже дорогой папа вложил все деньги у мистера Мердла, как и все остальные.
That's fine, dear, you move together with your girl again. Все хорошо, дорогой, переезжайте со своей девушкой.
(Susan) So, Nick, dear... tell us about your job. Ну, Ник, дорогой... расскажи нам о своей работе.
Your time here on Earth is affecting you, dear brother. Время, что ты проводишь здесь, на Земле, влияет на тебя, дорогой братец.
Come on, dear sir, brace up. Ну же, дорогой сэр, взбодритесь.
In a minute, dear, play with Lucas. Одну минуту, дорогой, поиграй с Лукасом.
And you, dear Ricky, are the perfect person to explain it. И ты, дорогой Рикки, являешься совершенным примером.
Well, dear sir, you and your horse are welcome in our humble home. Ну тогда, дорогой сэр, ты и твоя лошадь приглашаетесь в наш скромный дом.
But personally, I would hazard a guess that our dear Mr. B knew precisely what he wanted. Но лично я... Осмелюсь предположить, что наш дорогой мистер Би точно знал, чего хочет.
Calm down, dear, there's no reason to get upset. ! Успокойся, дорогой, не нужно так волноваться.
All comes with experience, dear brother. Все приходит с опытом, дорогой брат.
The problem is, dear sir... my wife can't sing any more. Проблема в том, дорогой сэр, что моя жена уже больше не поёт.
Thank you, dear, But tomorrow I'm planning on having something a bit spicier. Спасибо, дорогой, но на завтра у меня запланировано кое-что поострее.