Английский - русский
Перевод слова Dear
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Dear - Дорогой"

Примеры: Dear - Дорогой
I'm sure Mr. Hammerstein never intended a slight, dear Уверена, мистер Хаммерштайн не хотел нас обидеть, дорогой.
Let's leave tonight, dear if that would serve to ease your troubled mind Давай не будем ссориться сегодня, дорогой, если от этого тебе станет легче.
You may wonder, dear neighbor, why I came to settle here. Вы, вероятно, хотите знать, дорогой сосед, почему я переехал сюда?
Our dear leader Comrade Kim Jong Il is the supreme leader of the Democratic People's Republic of Korea and the Supreme Commander of its revolutionary armed forces. Наш дорогой вождь товарищ Ким Чен Ир является высшим руководителем Корейской Народно-Демократической Республики и главнокомандующим ее революционными вооруженными силами.
We all do what we have to, dear. Мы все должны делать, что должны, дорогой.
my friends always said to me,' dear casey, your voice is like butter to our ears. Мои друзья говорили мне: Дорогой Кейси, твой голос - как бальзам для наших ушей.
Now, Thomas dear. I want you to take particular care of Mrs J and not leave her on the train or lose her at Victoria. Томас, дорогой, я хочу, чтоб ты тщательно позаботился о миссис Джей, и не покидал ее в поезде, и не потерял ее на вокзале Виктория.
Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи?
Sweetie, you're not really starting your essays "dear college," are you? Доченька, ты ведь не собираешься начать своё эссе со слов "дорогой колледж"?
No, dear, I'm afraid not. Нет, дорогой, боюсь, что нет
Yes, dear, what is it? Да, дорогой, что такое? Извините.
I don't even know whether to use "dear." И это все? - Я даже не знаю, следует ли писать "дорогой".
And you, dear brother, will you be saved from damnation? И ты, дорогой брат, будешь спасен от вечных мук.
and although I'll be out of sight, dear Я буду вне поля зрения, Дорогой
Listen, dear, I've never lied to you, have I? Послушай, дорогой, я никогда не лгала тебе, правда?
You do not address any guest of the family upstairs as "dear!" "Дорогой"? Ты не смеешь так называть ни кого из гостей этого дома!
Let's follow Signora Maggi's example, giving our dear President the joy of seeing his dream come true Давайте следовать примеру Синьоры Магджи, начинайте наш дорогой Президент... это счастье наблюдать как его мечты осуществляются
Whether he does it as laborer or boss, alive or dead, only time will tell, dear reader. Сделает он это в качестве рабочего или в качестве начальника, живой или мертвый, только время покажет, дорогой читатель.
Go and see how they're getting along, will you, dear? Ты не сходишь проверить, как они справляются, дорогой?
Now, now, Toulouse, Toulouse, come along, dear. Тулуз, Тулуз, не отставай дорогой.
The game has changed, dear heart, or have you not noticed? Правила изменились, мой дорогой, вы не заметили?
Not at all, dear chap. Что вы, мой дорогой, что вы!
It's a game, dear man, a shadowy game. Это игра, дорогой мой человек, игра теней.
I'm afraid the fault, dear Tain, is not in our stars but in ourselves. Я боюсь, мой дорогой Тейн, что ошибка не в звездах, ошибка в нас самих.
Dear, dear George Washington, can this liberty you dream of... be worth all this bloodshed? Дорогой Джордж Вашингтон! А стоит ли та свобода, о которой ты мечтаешь, этого кровопролития?