dear Heinrich is our problem child for long |
Дорогой Хайнрих это наш проблемный ребенок надолго |
Are you here for shopping, dear? |
Ты здесь для шопинга, дорогой? |
You are out of your mind, dear! |
Ты в своем уме, дорогой! |
What I can or can't do, dear Stiller... is entirely my own business. |
Что я могу и что не могу, дорогой Штиллер, это сугубо мое личное дело. |
alfie, dear, what's wrong? |
Альфи, дорогой, что с тобой? |
Do not say that, dear Bebo. |
Не говори так, Бубе, дорогой! |
A glass from a $20,000 bottle of champs is more than lovely, dear. |
Бокал вина стоимостью 20 тысяч долларов это больше, чем "прекрасный", дорогой. |
Now, Toby dear, haven't we had enough of this foolish chatter? |
Ладно, Тоби дорогой, хватит этой дурацкой болтовни! |
Then go do it quietly, dear, and let Otho and me think. |
Только не шуми, дорогой, дай нам с Отто подумать. |
Do not worry about me, dear father |
Не беспокойся обо мне, дорогой отец. |
"Good evening, dear." |
"Добрый вечер, дорогой." |
Where is the "cure", dear Matthew? |
И где же лекарство, дорогой Мэттью? |
It is derived from the Slavic root mil-, meaning "merciful" or "dear", which is found in a great number of Slavic given names. |
Оно происходит от славянского корня mil, что означает «милосердный» или «дорогой», который встречается в большом количестве славянских имен. |
Orson, dear, Because of the way your nose was broken during the fire, You now snore. |
Орсон, дорогой, из-за падения во время пожара твой нос сломан и ты сильно храпишь. |
As for you, dear, find out who nola is seeing and do whatever it takes to remove him. |
Что касается тебя, дорогой, выясни, с кем встречается Нола, и сделай все, чтобы убрать его. |
This is a lucky night, dear doctor. |
Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
Now that, dear cousin, is treason! |
В данный момент, дорогой кузен, это считается изменой! |
until then, dear doctor, I remain your most avid fan. |
Пока, дорогой доктор... Остаюсь вашим самым... горячим почитателем· |
Appearances can be deceptive, dear brother! |
Внешность может быть обманчива, дорогой брат! |
Yes, yes, Doctor, dear, Moscow state Clothing stores. |
Да, да, дорогой доктор, МОСКВОШВЕЯ. |
Don't get carried away, dear. |
Макс, ты не особенно, дорогой. |
An invitation, dear man, to a very exclusive auction. |
Приглашение, дорогой друг, на очень эксклюзивный аукцион! |
Sorry, dear - For I know that you're the one |
Не пожалеешь, дорогой - Ведь я точно знаю, что ты - тот |
Women... dear Ricky... they have a delicate balance |
Женщины... дорогой Рикки... у них довольно неустойчивое равновесие. |
My parents sent me a plane ticket. Nathan, dear... there is much work to doings in property during the holidays. |
Родители мне уже прислали билет на самолет: "Нейтан, дорогой... дома на праздники так много дел". |