If you're just joining us today, on "Dear Mom", we're talking about the big C. Commitment. |
Если вы только сегодня присоединились к нам, "Дорогой маме", мы говорим о большой П. Преданность. |
Dear Nico, I'm sorry I missed our Skype session today, but I was busy saving Brooklyn. |
Дорогой Нико, прости, что мне пришлось пропустить наш разговор по скайпу сегодня, но я был занят спасая Бруклин. |
Dear Journal, I don't know how much longer |
Дорогой дневник, я не знаю, сколько еще... |
Dear Top Gear, this time last year we didn't have any money, but the Government has given us some now. |
Дорогой Топ Гир, ровно год назад у нас не было денег, но сейчас правительство дало нам немного. |
Dear Diary, because I was living off chocolate bars and crisps at college, my consumption levels from Mum's cupboard had skyrocketed. |
Дорогой дневник, так как в колледже ни шоколад, ни чипсы я есть не могу, мои набеги на мамину кладовку серьезно участились. |
Dear Diary. It had been two days since the pool party, and still Chloe hadn't mentioned the hospital tag. |
Дорогой дневник, прошло уже 2 дня после вечеринки у бассейна, и Хлоя до сих пор ни разу не упомянула больничную бирку. |
Dear diary, I'm not a believer. |
Дорогой дневник, я не склонна всему верить |
Dear Gil, I don't know if I'll be able to write again, because my mother's taking me to a private school tomorrow. |
Дорогой Жиль, я не знаю, будет ли у меня возможность написать еще, потому что завтра мама отвезет меня в частную школу. |
Dear Merryl... delighted to see you! |
Дорогой Мерил, рад видеть вас! |
Dear Sam, I got this address and date off your thingamajig, and I thought the enclosed might come in handy. |
Дорогой Сэм, я нашёл этот адрес и дату в твоей штуковине, и подумал, что содержимое тебе пригодится. |
Dear, we were so worried about you! |
Роджер, дорогой, мы так беспокоились. |
Dear Lafferty, I get to my house in Newport on Tuesday, so make sure they fix the roof pronto. |
Дорогой Лаферти, я приезжаю в мой дом в Ньюпорте во вторник, убедись, что они починили крышу. |
Dear Diego, how are you, panzon? |
Дорогой Диего, как поживаешь, толстопуз? |
Dear Ian, I am so glad to be done with you because now I can focus... on finishing this yearbook. |
Дорогой Иэн, я так рада, что с тобой покончено, потому что сейчас я могу сосредоточится на завершении ежегодника. |
Dear Phil, you've always been the most wonderful son, and now I need you to do one last thing for me. |
"Дорогой Фил, ты всегда был самым замечательным сыном, и сейчас мне нужно, чтобы ты сделал ещё кое-что для меня". |
Even Dear Abby'd say the same |
Даже Дорогой Эбби сказал бы тоже самое |
"Dear Diary, today, we landed at normandy." |
"Дорогой Дневник, сегодня мы высадились в Нормандии." |
Dear world and everyone in it... from the moment I was born, I remember feeling different. |
Дорогой мир и все кто в нем живет... с тех пор, как я родился, я чувстовал себя по-другому. |
Dear Earl, I see you again trying to play the show! |
Дорогой граф, я смотрю, вы вновь пытаетесь разыграть представление! |
Dear Mr. Hansen, I have Tourettes and I want the world to understand what it's like. |
Дорогой м-р Хансен, у меня Туретт и я хочу, чтобы мир понял, что это такое. |
Dear Rem-Dogg, here's your £20 back. |
Дорогой Рэм Дог, я возвращаю тебе £20. |
In "Elementary, Dear Data", a holodeck character is shown to become self-aware and considers his own identity and existence. |
В эпизоде «Элементарно, дорогой Дейта» показано, что характер голодека становится самосознательным, и рассматривает свою собственную идентичность и существование. |
Dear Alex Rover, we do have a volcano- |
Дорогой Алекс Ровер, у нас есть вулкан... |
Dear Henry, when we last... talked, you spoke to me about bondage. |
Дорогой Генри, когда мы последний раз... говорили, вы говорили со мной о рабстве. |
Dear reader, there are people in the world who know no misery and woe. |
Дорогой читатель, в этом мире есть люди, которые не знают ни горя, ни страданий. |