I'd like to make you a deal, dear St. Clare. |
У меня к тебе предложение, дорогой Сан Кляр. |
Our dear Fair Housing Commissioner... isn't willing to testify as your expert witness. |
Наш дорогой жилищный представитель отказывается дать показания в качестве свидетеля-эксперта. |
A jewel in your crown, far more dear than three mere princesses. |
Брильянт вашей короны, гораздо более дорогой, чем три простых принцессы. |
We didn't like him better than you, dear. |
Он не нравился нам больше тебя, дорогой. |
I am afraid that is a very uncomfortable place, dear Father. |
Я боюсь, это не надёжная опора, дорогой отец. |
I don't know, Johnny, dear. |
Не знаю, Джонни, дорогой. |
I know, dear. I understand. |
Я знаю, дорогой, я все понимаю. |
Your church, dear Prior, shall burn to the ground. |
Ваша церковь, дорогой приор, сгорит дотла. |
I can't bear to think that my actions might cause fear for that dear girl. |
Я не могу вынести мысли, что мои действия могут причинить вред этой дорогой девочке. |
This is no time for games, dear. |
Делом надо заниматься, дорогой, делом. |
Look, dear, it Bubi. |
Смотри, дорогой, это Буби. |
Now would be the time to fill us in, dear. |
Сейчас самое время просветить нас, дорогой. |
Shake off that hangover, dear, so you can tell us about your simulation. |
Стряхни с себя это похмелье, дорогой, и расскажи о своём моделировании. |
Yes, dear, Harvey's here. |
Да, дорогой, Харви здесь. |
Yes, of course, dear. |
Конечно же ты прав, дорогой. |
No, of course not, dear. |
Нет, конечно нет, дорогой. |
I'm sorry, dear, but we don't allow prams in the hall. |
Мне жаль, дорогой, но у нас запрещены коляски в зале. |
But you're mistaken, dear sir and friend, in all... |
Но ты ошибаешься дорогой сэр и друг, во всём... |
Charlie, dear, I know where to stop. |
Чарли, дорогой, я знаю, когда остановиться. |
Excuse me, Charlie, dear, that I'm crying. |
Прости меня, Чарли, дорогой, я плачу. |
Charlie, dear, please, stop wringing your mental hands. |
Чарли, дорогой, перестань в уме заламывать руки. |
No reflection on you, dear. |
Никакой реакции на тебя, дорогой. |
Don't argue with the nurse, dear. |
Ќе спорьте с медсестрой, дорогой. |
There's a Cupid awakening in me, dear cousin. |
Во мне просыпается Фигаро, дорогой кузен. |
Show me the path of enlightenment, dear sweet demilord icon. |
Покажи мне путь к просвящению, дорогой, любимый. |