And don't forget to floss, dear. |
И не забудь зубную нить, дорогой. |
Our dear Mr. Dudaev will be arriving shortly. |
Наш дорогой г-н Дудаев будет в ближайшее время. |
Either you or dear Uncle Felix. |
Или вы, или дорогой дядя Феликс. |
If dear Giulio is a candidate, I'm out of the race. |
Если дорогой Джулио является кандидатом, то я выхожу из гонки. |
Giovanni, Mino, dear Aldo, by vocation or necessity, all confirmed lovers of the truth. |
Джованни, Мино, дорогой Альто, по призванию или по нужде, являлись любовниками правды. |
Look after your own dear wife, and the child in her belly. |
Заботься о своей дорогой жене, и о ребенке, что она носит. |
Uncle, dear, I'm so sorry to be late. |
Дядя, дорогой, извини, что я опоздала. |
It is in this spirit that we are taking part in the collective effort within the Atlantic Alliance, dear Hervé Morin. |
Именно в этом духе, дорогой Эрве Морэн, мы участвуем в коллективной работе в рамках Атлантического альянса. |
Allow me to say a few words to you, dear Jerzy. |
Позвольте мне сказать несколько слов вам, дорогой Ежи. |
We were delighted to have her and I think the dear child has enjoyed herself . |
Мы были рады, что она есть у нас, и я думаю, этот дорогой ребёнок и сам наслаждается этим». |
In 2008 dear transported 68,2 million tons of various cargoes. |
В 2008 году дорогой перевезено 68,2 миллионов тонн различных грузов. |
I don't think you understand how this game is played, dear. |
Я думаю, ты не понимаешь, как играют в эту игру, дорогой. |
Yes, dear, but stay away from Granddad's microbrewery and his filthy magazines. |
Конечно, дорогой, только не трогай дедушкину мини-пивоварню и непристойные журналы. |
You must stay by my side, dear doctor. |
Вы должны остаться со мной... дорогой доктор. |
then, dear diary, he kissed me. |
"затем, мой дорогой дневник, он поцеловал меня". |
Harold, dear, i- Roman did not invite freddy. |
Гарольд, дорогой, я... Роман не приглашал Фредди. |
We live in a spaceship, dear. |
Ты живешь в космолете, дорогой. |
Show me, dear little Ousmene. |
Покажи мне, дорогой, маленький Оусмэн. |
And you, dear, you take this place. |
А ты, дорогой, встанешь сюда. |
I wouldn't count on it, dear. |
Я бы не рассчитывала на это, дорогой. |
I know all about tired, dear. |
Я знаю об усталости всё, дорогой. |
Just step this way a moment, Attila, dear. |
Подойди-ка сюда на минутку, дорогой Атилла. |
Run along, Edwin, dear. |
Беги, погуляй, Эдвин дорогой. |
The only solution, dear Don Pedro, is to legally incapacitate him. |
Единственный выход, дорогой дон Педро, это официально признать его недееспособным. |
But I have the code to the mask case, dear. |
Но у меня код к футляру маски, дорогой. |