| Hard day at the office, dear? | Трудный день на работе, дорогой? |
| Don't you understand that, dear? | Разве Вы не понимаете это, дорогой? |
| Everything is OK with you, dear? | У тебя все в порядке, дорогой? |
| Don't start with "dear." | Никакой "дорогой" в начале. |
| I'm sure there's a good reason for it, dear. | Уверена, во всём этом есть смысл, дорогой. |
| And you've got to learn to live with it, dear. | Но тебе придётся научиться жить с этим, дорогой |
| You look tired, dear. I'll clear this up later. | Ты выглядишь усталым, дорогой Я уберу это позже |
| Eventually, dear Richard and I will part amicably, but not before the dean and I have forged a lasting bond. | И, со временем, дорогой Ричард и я мирно разойдемся но после того, как мы с деканом договоримся. |
| Anyway dear, would not like to talk about that. | Дорогой, я не хочу больше об этом говорить |
| Do I need to recount the final agonizing moments of dear Abigail's life? | Следует ли мне рассказать о последних мучительных моментах жизни дорогой Эбигейл? |
| When dear Gert disappeared so mysteriously behind those doors, | Когда дорогой Герт так таинственно исчез за этими дверьми... |
| "Difficult day, dear?" | "Трудный был день, дорогой?" |
| Find me the jewel, would you, dear? | Найдешь мне этот алмаз, да, дорогой? |
| Where is dear Edward. John? | Где наш дорогой Эдвард, Джон? |
| And you send in dear restaurant? | И вы пошли в дорогой ресторан? |
| you'll be out of sight, dear | ты будешь вне поля зрения, Дорогой |
| It comforts me to know that your life was not too dear a price to pay for the love of your fellow man. | Мне нравится, что вы сочли жизнь не слишком дорогой платой за любовь ваших спутников. |
| What I'm trying to say is, dear brother, it's time to come home. | Я хочу сказать, что дорогой брат, пора вернуться домой. |
| Would you like to kill me, dear? | Дорогой, не хочешь меня убить? |
| He is yours to name, dear. | Выбор имени - за тобой, мой дорогой. |
| Isn't that the same thing your dear Philip just asked you? | Это не тоже самое, что твой дорогой Филип только спросил тебя? |
| Is that what you said, dear? | Ты это хотел сказать, дорогой? |
| Could you solve everything, dear nephew? | Любая проблема тебе по плечу, дорогой племянник? |
| Would you care to elaborate, dear Duke? | Вы позаботитесь о разработке деталей, дорогой Герцог? |
| Burt dear, are you ready? | Берт, дорогой, ты готов? |