Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Cost - Издержек"

Примеры: Cost - Издержек
A more efficient transport system ahs the potential to contribute positively to an economy's GDP, as well as reducing the environmental cost of transport. Более эффективная транспортная система способна содействовать росту ВВП стран, а также снижению экологических издержек транспорта.
As the example of indicated, partnerships between a Government and a private communications company can be beneficial for all stakeholders in terms of risk and cost sharing. Пример сайта свидетельствует о том, что партнерские связи между государством и частной коммуникационной компанией могут быть выгодными для всех заинтересованных сторон с точки зрения распределения рисков и издержек.
Financial penalties should be made available to meet the cost of adaptation. (China) Средства от применения финансовых санкций должны направляться на покрытие адаптационных издержек (Китай).
The same applies to the cost of starting a business, including the minimal capital requirements, which have also decreased. То же самое касается издержек, связанных с началом предпринимательской деятельности, включая требования к минимальному капиталу, которые также снизились.
Publications have included industrial competitiveness reports at country level, individual product analyses as well as comprehensive surveys of the cost of doing business. Были опубликованы доклады по вопросам конкурентоспособности промышленности на страновом уровне, результаты анализа отдельных видов продукции, а также комплексные обзоры издержек в области предпринимательства.
Improved management practices, better analysis and control, and other near-term actions can be taken at little to no cost to the plant. Повышение эффективности менеджмента, качества анализа и управления, а также иные краткосрочные меры могут быть приняты практически без какого-либо увеличения издержек для предприятия.
There could be very substantial benefits in cost and avoidance of unnecessary delays if these often superfluous precautions could be eliminated or replaced by advance electronic submissions. Можно достичь весьма существенных выгод с точки зрения издержек и предупреждения ненужных задержек, если эти зачастую ненужные меры предосторожности будут упразднены или заменены предварительными электронными сообщениями.
Absolute cost advantages imply that the entrant will enter with higher unit costs at every rate of output, perhaps because of inferior technology. Абсолютные преимущества с точки зрения издержек означают, что "новичок" проникает на рынок при более высоких удельных издержках на любом уровне производства, возможно в силу более низкого качества технологии.
According to some estimates, internalising costs should only increase the total cost of coach transport by 6 per cent, which proves how attractive it is in environmental terms. Согласно некоторым оценкам, интернализация издержек увеличит общую стоимость междугородного автобусного транспорта только на 6%, что свидетельствует о его привлекательности в экологическом отношении.
The appeal was still pending when the arbitral tribunal issued an additional award, fixing the cost of the proceedings MAL). Его апелляционная жалоба еще рассматривалась, когда арбитражный суд вынес дополнительное решение, в котором была определена сумма издержек, связанных с арбитражным разбирательством ТЗА).
Nevertheless, it is important to take into account possible limitations in the concessionaire's capacity to respond to or absorb cost increases that result from general legislative changes. Тем не менее важно учитывать возможную ограниченность способности концессионера абсорбировать или реагировать на рост издержек, который является следствием общих законодательных изменений.
It was pointed out, in particular, that road accidents were not only the source of great human suffering but also had a considerable socio-economic cost. В этой связи было, в частности, отмечено, что дорожно-транспортные происшествия являются источником не только тяжелых человеческих страданий, но и существенных социально-экономических издержек.
Eco-efficiency, cost internalization and policies for products and services are important tools for making consumption and production patterns more sustainable. Важными инструментами в процессе перехода к более устойчивым моделям потребления и производства являются обеспечение экологической эффективности производства, интернализация издержек и политика управления качеством продукции и услуг.
Governments, with the support of the international community, needs to promote and examine the economic, social and environmental values provided by ecosystems and the cost of their degradation. Правительствам, при поддержке международного сообщества, необходимо содействовать изучению экономических, социальных и экологических ценностей, создаваемых экосистемами, а также издержек, связанных с их деградацией.
There is a clear imperative to improve the efficiency of water use in irrigated agriculture and to assess the opportunity cost of continuing such large allocations to the sector. Налицо явная необходимость повышения эффективности водопользования в орошаемом сельском хозяйстве и оценки оптимальных издержек, связанных с продолжением столь крупных вложений в этот сектор.
In recent years, these transactions have been based on barter deals, using prices that are most likely not justified by the underlying cost structures. В последние годы такие операции осуществлялись на базе бартера с использованием цен, которые вряд ли являются обоснованными с точки зрения структуры издержек.
The benefits of migration and greater transparency are supposed to be a lower cost of capital and improved reputation for companies. Предполагается, что выгоды от такого перехода и повышения транспарентности будут заключаться в снижении капитальных издержек и упрочении репутации компании.
Doubling the distance, for example, on average results in an increase in transport and insurance cost of just 16.5 per cent. Так, например, увеличение расстояния перевозки в два раза в среднем ведет к росту транспортных и страховых издержек всего лишь на 16,5%.
(a) Establish value chain performance objectives relating to service, cost etc. а) Установление целевых показателей для цепочки создания стоимости, касающихся обслуживания, издержек и т.д.
Your value chain has to be capable of delivering the product as required, on time, and at an acceptable total cost. Ваша цепочка создания стоимости должна быть способна обеспечивать своевременную поставку искомого продукта при приемлемом уровне общих издержек.
How does electronic business improve the speed, certainty and total cost of these? Каким образом методы электронного бизнеса могут содействовать сокращению сроков, повышению определенности и снижению общих издержек?
Manufacturing and Production - build state, performance, capacity utilization, cost control Обработка и производство - уровень готовности, результаты, использование мощностей, контроль издержек.
The overall objective is however to achieve "cost internalization", which is closely related to the "polluter pays" principle. Общая цель, однако, состоит в достижении «интернализации издержек», которая тесно связана с принципом «загрязнитель платит».
The proposal from the National administrations must, in addition to the investment plan, show the effect on transport cost, safety, environmental. В предложении национальных администраций, помимо инвестиционного плана, должны быть перечислены последствия для транспортных издержек, безопасности и окружающей среды.
As far as river transport was concerned, Uganda was working to improve navigation security on Lake Victoria so as to reduce the high cost of transport. Что касается перевозок водным транспортом, то она принимает меры по улучшению безопасности навигации по озеру Виктория в целях снижения высоких транспортных издержек.