Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Cost - Издержек"

Примеры: Cost - Издержек
That amount was reached by applying the marginal cost accruing to the Division for Management to meet the workload demands of the Fund of UNDCP. Эта сумма была рассчитана с учетом предельных издержек, которые несет Отдел по вопросам управления для удовлетворения рабочих потребностей Фонда ЮНДКП.
This may be possible in certain circumstances (e.g. feed materials to certain industrial plant), but may have cost and production efficiency implications. В некоторых обстоятельствах это возможно (например, исходные материалы для снабжения определенных промышленных предприятий), однако может сказаться на уровне издержек и эффективности производства.
The exchange was a two-way movement - a fact that should be borne in mind when calculating the cost of a peace settlement. Движение это носило двусторонний характер, и это следует иметь в виду при подсчете издержек, связанных с мирным урегулированием.
At the expense of great efforts, determination and high social cost, many of those countries have implemented the deep reforms required by their bilateral partners and international financial institutions. За счет значительных усилий, решимости и высоких социальных издержек многие из этих стран осуществили глубокие реформы, на которых настаивали двусторонние партнеры и международные финансовые институты.
Only five of them have attempted to cost and/or measure the effectiveness and benefits of individual adaptation options using different evaluating methods and tools. Лишь пять из них пытались произвести оценку издержек и/или измерить эффективность и выгоды отдельных адаптационных вариантов с использованием различных методов и средств оценки.
A convenient accounting framework is used in the study to translate rates of risk and insurance ratios into quantitative estimates of friction cost of carrier liability. Для перевода соотношения степени риска и страхового покрытия в количественные оценочные показатели фоновых издержек, связанных с ответственностью перевозчика, в рамках исследования используется удобная схема учета.
The resulting benefits may include less corruption, increased transparency, greater convenience, cost reduction, and greater citizen satisfaction with government performance. Связанные с этим преимущества могут включать сокращение масштабов коррупции, повышение транспарентности, обеспечение бόльших удобств, сокращение издержек и повышение степени удовлетворенности населения деятельностью правительства.
Governments, either alone or in coordination with their neighbours, can therefore take concrete steps to reduce the high transport cost burden for local companies. Поэтому правительства сами или совместно со своими соседями могут принять конкретные меры для снижения высокого бремени транспортных издержек у местных компаний.
It is intended both to internalize the external cost of car use and be redistributive, i.e. it will not increase the overall tax revenue from road users. Цель этой системы состоит как в интернализации внешних издержек, связанных с эксплуатацией легковых автомобилей, так и в их перераспределении; другими словами, она не будет способствовать повышению общих поступлений от налогообложения участников дорожного движения.
The preliminary cost analysis from one regional sector of the motor industry indicates savings of approximately € 650,000 per year for that sector. Предварительный анализ издержек в одном региональном секторе автомобилестроительной промышленности показывает, что экономия для этого сектора составляет приблизительно 650000 евро в год.
Its aim is to facilitate the adaptation of students to the Greek educational system and alleviate the cost of education for families in need by providing free supplementary education. Она рассчитана на то, чтобы облегчить адаптацию учащихся к греческой образовательной системе и на уменьшение образовательных издержек нуждающихся семей за счет предоставления бесплатного дополнительного обучения.
This has had a direct impact on UNDP development cooperation by increasing both the transaction cost of project inputs and the transportation costs of imported goods. Это непосредственно отразилось на осуществляемом по линии ПРООН сотрудничестве в целях развития как в результате роста стоимости операций с необходимыми для осуществления проектов ресурсов, так и в силу увеличения издержек по доставке импортируемых товаров.
Her delegation wished to receive an update on the progress of the value engineering exercise intended to redress that cost overrun. Делегация Австралии хотела бы получить последние сведения о процессе оптимизации издержек, направленном на снижение данного перерасхода.
Policies that internalize environmental costs were also mentioned, while it was also recognized that these would increase the cost of energy provision. Упоминалась также практика включения в себестоимость производства экологических издержек, хотя и признавалось при этом, что использование такой практики приведет к росту стоимости энергии.
Several evaluations have pointed to the need to establish better accounting systems with a view to improving cost control; В результате нескольких оценок была вскрыта необходимость внедрения более качественных систем бухгалтерского учета с целью усиления контроля за уровнем издержек;
Provide links to the user cost of capital, установить связь с показателем издержек использования капитала;
The second strategy was to put in place several tools to help document and evaluate the cost and benefits, risks, and schedules of proposed projects. Вторая стратегия заключалась в создании ряда инструментов, содействующих документированию и оценке издержек, выгод, рисков, а также и графиков предлагаемых проектов.
It will require the development of abatement cost curves for particles; В этой связи будет необходим расчет кривых издержек ограничения выбросов для частиц;
Assess the impact and social cost of the existence of national and international cartels; Провести оценку воздействия и социальных издержек существования как национальных, так и международных картелей.
Even at harvest time, he might transport his goods to market, only to find that the price offered was lower than his cost of production. Даже после сбора урожая он мог доставить свою продукцию на рынок и лишь тут обнаружить, что предлагаемая за нее цена ниже его издержек производства.
He stressed his Government's efforts to improve infrastructure, reduce the cost of doing business, and achieve national development goals, including supporting women in business. Он обратил внимание на предпринимаемые правительством его страны усилия по улучшению инфраструктуры, сокращению издержек ведения бизнеса и достижению национальных целей в области развития, включая поддержку предпринимательской деятельности женщин.
In addition, an amount was paid by MSAL for the cost of site restoration in relation to the contract for air conditioners. Кроме того, в связи с договором, касающимся кондиционеров, МСДТ заплатило определенную сумму в покрытие издержек по восстановлению объекта.
It noted that the competitiveness of enterprises could be enhanced by either lowering the cost or increasing the quality of products, with the latter being particularly important for long-term competitiveness. Он отметил, что конкурентоспособность предприятий можно повысить путем снижения издержек или повышения качества продукции, причем последний фактор имеет особенно важное значение для поддержки конкурентоспособности в долгосрочном плане.
as new production facilities are added and existing ones close due to the depletion of deposits or adverse production cost developments. по мере добавления новых производственных мощностей и закрытия существующих в результате истощения месторождений или повышения издержек производства.
The paper suggests that a review be made of the extent of usage of such instruments, and of their cost and effectiveness for developing countries. В этой связи в настоящем документе рекомендуется провести обзор для изучения степени использования таких инструментов, а также связанных с ними издержек и их эффективности для развивающихся стран.