Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Cost - Издержек"

Примеры: Cost - Издержек
For incremental operational cost, this was based on such aspects as refrigerant cost, heat exchanger materials, piping, compressors, electrical and safety systems (for flammable, higher toxicity fluids). При расчете приростных эксплуатационных издержек за основу брались такие аспекты, как стоимость хладагента, материалов для теплообменника, трубопроводов, компрессоров, электрических систем и систем безопасности (для горючих жидкостей, имеющих высокую токсичность).
The overall incremental capital cost and incremental operational cost were then weighted according to the average annual HCFC consumption for that subsector, in order to obtain a combined value for refrigeration and for air conditioning. Затем общий объем приростных капитальных затрат и приростных эксплуатационных издержек был взвешен на основе среднегодового потребления ГХФУ в этой подотрасли с тем, чтобы получить общую величину для сектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха.
While the cost of universal design could remain low with its incorporation in projects from the outset and local participation, the cost of failing to do so can be significant, taking into account human costs and opportunity costs incurred owing to inaccessibility. Если затраты на универсальный дизайн могут сохраняться на низком уровне при условии их включения в проекты с самого начала и при условии местного участия, то издержки в случае непринятия таких мер могут быть значительными ввиду людских издержек и упущенной выгоды, обусловленных недоступностью.
Although costs are coming down, the financial cost of low-carbon technologies is, in most cases, still higher than the cost of continuing to use carbon-based fossil fuels for power development. Несмотря на уменьшение издержек, финансовая стоимость низкоуглеродных технологий в большинстве случаев выше, чем стоимость использования углеродных ископаемых видов топлива для развития энергетики.
While enhanced security measures in transport and across the supply chain are widely accepted, the cost of security-related measures has the effect of raising the cost of doing business. Хотя все признают необходимость усиления мер безопасности в сфере транспорта и в рамках производственно-сбытовых цепочек, такие меры ведут к увеличению операционных издержек.
Furthermore, the strategy of building up international reserves is costly for developing countries, particularly in terms of the opportunity cost of forgone domestic investment. Кроме того, стратегия создания международных резервов чревата расходами для развивающихся стран, особенно с точки зрения издержек упущенных возможностей в сфере внутренних инвестиций.
The Secretary-General states that a comprehensive review of the mission aircraft fleet is being undertaken, including a cost analysis, to determine optimal fleet configurations. Генеральный секретарь сообщает о начавшейся всеобъемлющей оценке парка воздушных судов, которым располагают миссии, включая анализ издержек, призванной определить оптимальную конфигурацию парка.
A lower unit cost has been obtained and the overall costs of the programme have been contained through contractual agreements. По условиям заключенных договоров ему удалось добиться снижения удельных издержек при сохранении в прежних пределах общего объема расходов по программе.
Investing in workers and small producers would lead to more sustainable gains, given that rents created by cost reductions flowed up the value chain. Инвестиции в работников и малые производственные предприятия приведут к более устойчивым благоприятным результатам при условии, что средства, высвобождаемые вследствие снижения издержек, будут перетекать вверх по производственно-сбытовой цепочке.
These include mobilizing financial resources, full cost pricing, regulatory instruments, sustainable trade and green markets, innovation and technology, and indicators for measuring progress towards transition. К их числу относятся мобилизация финансовых ресурсов, учет полных издержек в ценообразовании, нормативные инструменты, устойчивая торговля и «зеленые» рынки, инновации и технологии, а также показатели, позволяющие измерить достигнутый прогресс в процессе перехода.
(e) Case studies and marginal cost calculations. ё) тематические исследования и расчеты предельных издержек.
From a commercial perspective, the request for proposal now includes an improved financial evaluation method, which takes into account important indirect cost factors. С коммерческой точки зрения важно, что на данном этапе в рамках процедуры запроса предложений используется улучшенный метод финансовой оценки, благодаря которому учитываются значительные статьи косвенных издержек.
Decision: Action was struck out in favour of The Gambia with cost of US$ 10,000 against the Plaintiff. Решение: иск был отклонен с принятием решения в пользу Гамбии и взысканием с истца судебных издержек в размере 10000 долл. США.
Alternatives to HFCs should address environmental sustainability (including in relation to other environmental issues) and similar or improved performance, while addressing safety and cost issues. В отношении альтернатив ГФУ следует применять такие критерии, как экологическая устойчивость (в том числе по отношению к другим природоохранным вопросам), и аналогичные или улучшенные характеристики при обеспечении должного учета аспекта безопасности и издержек.
This has the potential for cost reductions and significant improvement in regulatory uncertainty, which has been a problem for existing and prospective biofuels producers, especially in developing countries. Это может способствовать снижению издержек и существенно повысить регулятивную определенность, отсутствие которой является проблемой для нынешних и будущих производителей биотоплива, особенно в развивающихся странах.
A request to recover the cost of individual incidents caused by malfunctioning registries and user errors from the registry concerned was received during the RSA Forum. Во время проведения форума АСР была получена просьба о возмещении издержек, связанных с отдельными инцидентами, вызванными сбоями в функционировании реестров и ошибками пользователей соответствующих реестров.
This significant shift in costs has been achieved through a sustained effort to identify portfolio-wide economies of scale and cost reductions, including through the Department of Field Support Resource Efficiency Group. Эта существенная подвижка с точки зрения расходов была достигнута благодаря неустанным усилиям, прилагаемым для выявления возможностей общесистемной экономии за счет эффекта масштаба и сокращения издержек, в том числе по линии Группы по вопросам эффективности использования ресурсов Департамента полевой поддержки.
(c) Incomplete consideration of the costs in the cost benefits analysis. с) не обеспечен полный учет издержек при анализе затрат и результатов.
The Human Resources Network highlighted the importance of quantifying the cost of not having mobility against the benefits of having mobility. Сеть по вопросам людских ресурсов особо отметила важность количественной оценки издержек, обусловливаемых отсутствием мобильности в сопоставлении с выгодами, приносимыми мобильностью.
Findings by the OECD show that the cost of testing and compliance certification could constitute between 2 and 10% of overall production costs. Согласно данным ОЭСР, стоимость проведения испытаний и обеспечения соответствия может составлять от 2% до 10% от суммарных издержек производства.
Therefore, the true total cost of the occupation of Area C is certainly far greater than 35 per cent of GDP. Следовательно, общий объем реальных экономических издержек оккупации зоны С, вне всяких сомнений, превышает 35% ВВП.
This globalization creates significant opportunities for manufacturers to deliver better and more cost efficient products but also requires harmonization of the technical provisions at a global level to avoid increasing manufacturing costs. Такой процесс глобализации не только дает изготовителям широкие возможности в плане поставки более качественной и более эффективной с точки зрения затрат продукции, но и требует при этом согласования технических положений на глобальном уровне для недопущения роста издержек производства.
Accordingly, at Headquarters, the cost of support staff and other departmental costs (including telecommunications and Information Technology Services Division charges) of the non-substantive departments may not be far off the cost of professional staff in the substantive departments. Таким образом, в Центральных учреждениях расходы на оплату услуг вспомогательного персонала и покрытие других издержек (включая плату за телекоммуникации и услуги Отдела информационно-технического обслуживания) неосновных департаментов не должны сильно отличаться от расходов на сотрудников категории специалистов в основных департаментах.
An important part of the exercise is the additional cost assessment exercise: that it will cost Eritrea approximately $1.47 billion over the period from 2004 to 2015, an average of some $134 million a year, to achieve the MDGs. Важным элементом этого начинания является оценка дополнительных расходов и издержек: согласно ей, достижение ЦРДТ в период 2004 - 2015 годов обойдется Эритрее приблизительно в 1,47 млрд. долл. США или в среднем в 134 млн. долл. США в год.
Chaired the cost accounting competence centre (entity that prepares the introduction of cost accounting). выполняет функции председателя органа, занимающегося подготовкой к внедрению системы учета издержек;