Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Cost - Издержек"

Примеры: Cost - Издержек
In covering the costs of infrastructure, many countries follow the marginal social cost coverage principle. В целях покрытия расходов на инфраструктуру многие страны применяют принцип предельных общественных издержек.
A more detailed calculation of the scale of costs and income is being further investigated in an extensive social cost and benefit analysis. Более детальные расчеты шкалы расходов и доходов в настоящее время производятся в рамках обширного анализа социальных издержек и преимуществ.
Other cost drivers can be linked to time loss at the borders. Другие виды издержек могут быть связаны с потерей времени на границах.
Our admirable achievements in terms of mobility have come at some considerable environmental as well as social and economic cost. Наши достойные восхищения достижения с точки зрения мобильности стали возможны за счет некоторых значительных экологических и социально-экономических издержек.
Efficiency may also be assessed by analysing the cost structure of a programme. Экономичность может также оцениваться путем анализа структуры издержек программы.
Even 10% of the shipment price is likely to be sufficient to cover the cost of returning or disposing of the material. Представляется, что даже 10% от стоимости партии достаточно для покрытия издержек по возвращению или удалению материала.
It seems that we have greatly generalized our old "static" hedonic model at virtually no cost. Похоже, что мы существенным образом обобщили нашу прежнюю "статическую" гедоническую модель практически без каких-либо издержек.
In most countries, official statistics are coming increasingly under the pressure of cost reduction. В большинстве стран от официальной статистики требуют все большего сокращения издержек.
Relative cost is also a key factor, especially in the situation where a basic census is also carried out. Ключевым фактором является также величина относительных издержек, особенно в ситуации, когда проводится еще и основная перепись.
There is a substantial cost for not having comprehensive social security systems in place. Отсутствие комплексных систем социальной защиты приводит к возникновению значительных издержек.
The tools to target investment have evolved, from cost reduction tools to differentiation and specialization. Набор инструментов, используемых для привлечения инвестиций, меняется и включает в себя различные средства: от инструментов сокращения издержек до дифференциации продукции и специализации.
However, many of these Parties did not evaluate, prioritize and cost these adaptation options. Однако многие из этих Сторон не провели оценки, ранжирования по приоритетности и калькуляции издержек этих вариантов адаптации.
The total social cost is the sum of the opportunity costs incurred by stakeholders because of a new regulatory policy. Объем общих затрат для общества представляет собой сумму дополнительных издержек всех участников проекта в связи с введением нового механизма регулирования.
Price preference does not normally exceed 15 per cent over the international cost, insurance, freight price. Ценовая преференция, как правило, не превышает 15 процентов от суммы издержек с учетом международной стоимости, страхования, фрахта.
Those recommendations with asterisks represent steps that can and should be taken rapidly and at a relatively low cost. Рекомендации, обозначенные знаком звездочка, касаются шагов, которые могут и должны быть предприняты оперативно при относительно незначительном объеме издержек.
The cost structure of the service industry differs from manufacturing. Структура издержек индустрии услуг отличается от производственного сектора.
These obstacles sustain the unnecessary extra cost and complications to international transactions, thereby preventing countries and enterprises from fully benefiting from international trade. Эти препятствия выступают причиной ненужных дополнительных издержек и сложностей, связанных с осуществлением международных сделок, тем самым мешая странам и предприятиям в полной мере использовать преимущества международной торговли.
The latter would consider a possible institutional framework, capacity-building, cost analysis, etc. В последнем компоненте будут рассмотрены возможные организационные рамки, создание потенциалов, анализ издержек и т.д.
Common resource categories and cost classes are in use. В этих оценках используются единые категории ресурсов и классы издержек.
The given production cost ranges of recovery with currently proven mining and processing technology can be specified with high assurance. Заданные категории издержек добычи с использованием ныне существующей технологии добычи и переработки могут быть специфицированы с высокой степенью достоверности.
Estimates of cost of recovery are of less reliance than for - 1 -. Оценки издержек добычи представляются менее надежными по сравнению с категорией - 1 -.
Division of cost categories not always possible due to insufficient information. Разбивка по категориям издержек не всегда возможна из-за недостаточности информации.
Some reporting Parties included estimates of the cost of implementation of measures within different time-frames. Некоторые представившие информацию Стороны включили прогнозы издержек по осуществлению мер в различных временных рамках.
Coastal zone studies were oriented to capital risks and cost assessments, urban development and coastal engineering. Исследования по прибрежным зонам были ориентированы на риски для капиталовложений и оценку издержек, развитие городских территорий и инженерное обеспечение прибрежных зон.
On a conceptual level, a transaction cost analysis helps build an understanding of the facilitative role played by an exchange. На концептуальном уровне анализ трансакционных издержек позволяет понять роль, которую играет биржа в облегчении торговли.