Примеры в контексте "Compliance - Норм"

Примеры: Compliance - Норм
Compliance with environmental standards has also become a fundamental principle in the drafting and execution of international conventions on disarmament and arms limitation. Соблюдение экологических норм стало также основополагающим принципом разработки и осуществления международных конвенций о разоружении и ограничении вооружений.
Compliance with legal standards is monitored in an effective and purpose-oriented manner by a variety of institutions. Эффективный и целенаправленный контроль за применением правовых норм осуществляется различными учреждениями.
Compliance with an accepted international legal framework was crucial to fostering cooperation between States. Соблюдение международно-признанных правовых норм имеет исключительно важное значение для развития сотрудничества между государствами.
This is set out in a document, the Declaration of Maritime Labour Compliance, which each ship would carry. Это включается в отдельный документ - декларацию о соблюдении трудовых норм в морском судоходстве, которая будет находиться на каждом судне.
Compliance by all belligerents with the rules of international humanitarian law would, however, pave the way for reconciliation by maintaining mutual trust. Тем не менее соблюдение всеми воюющими сторонами норм международного гуманитарного права открывает путь к примирению на основе взаимного доверия.
The Committee took note of, and welcomed, the outcome of the first meeting of the Task Force on Environmental Compliance and Enforcement. Комитет принял к сведению и приветствовал результаты работы первого совещания Целевой группы по соблюдению и обеспечению применения экологических норм.
Compliance with international standards should be monitored through a process of mutual evaluation or peer review. Кроме того, необходимо контролировать соблюдение международных норм в рамках процедуры взаимной или коллегиальной оценки.
Compliance with humanitarian and human rights law by armed State actors can in general be easily monitored through various existing modalities. Соблюдение норм гуманитарного права и прав человека вооруженными государственными субъектами в целом могут легко контролироваться через различные существующие механизмы.
Compliance with humanitarian standards did not allow for double standards or equivocation. Соблюдение гуманитарных норм не допускает применения двойных стандартов или неоднозначного толкования.
Compliance, effective dispute settlement and rule implementation are conditions for effective functioning global economic governance regimes. Соблюдение норм, эффективное урегулирование споров и применение правил являются условиями эффективного функционирования режимов глобального экономического управления.
Compliance with established norms and rules has to be internally and externally enforced. Соблюдение установленных норм и правил должно обеспечиваться на внутреннем и внешнем уровне.
The first meeting of the Task Force on Environmental Compliance and Enforcement took place in Geneva, Switzerland, on 22 June 2001. Первое заседание Целевой группы по соблюдению и обеспечению применения экологических норм состоялось в Женеве 22 июня 2001 года.
Compliance has been reinforced with operating standards and policies. Соблюдение этих норм подкрепляется действующими нормами и политикой.
The Chief of the Technical Compliance Unit is responsible for the strategic management and supervision of the Unit, comprising 27 Technical Compliance Officers. Начальник Группы по соблюдению технических норм отвечает за стратегическое управление и контроль за деятельностью Группы в составе 27 сотрудников по вопросам соблюдения технических норм.
The United States implemented the Compliance Agreement by regulations authorized under its High Seas Fishing Compliance Act, which prohibited high seas fishing vessels from engaging in commercial harvesting operations without a valid permit. Соединенные Штаты предпринимали шаги по реализации положений Соглашения содействию соблюдению посредством использования норм регулирования, предусмотренных положениями Закона о соблюдении правил рыболовства в открытом море, запрещающими ведущим промысел в открытом море рыболовецким судам осуществлять промысловый лов без наличия надлежащим образом оформленного разрешения.
Compliance programmes offer a promising approach by generating internal processes of accountability. Многообещающими являются программы по соблюдению норм благодаря осуществлению внутренних процессов подотчетности.
Compliance with existing humanitarian law could now take priority over the formulation of new laws in that domain. Соблюдение существующих норм гуманитарного права должно иметь приоритет перед разработкой новых законов в этой области.
Compliance with specific environmental regulations and standards may require specific technologies, which may be protected by intellectual property rights. Соблюдение конкретных экологических норм и стандартов может потребовать специальных технологий, которые могут быть защищены правами интеллектуальной собственности.
Compliance with regulations was the responsibility of both countries of origin and countries of employment. Соблюдение существующих норм и правил является обязанностью как стран происхождения, так и стран работы по найму.
Compliance with national and international standards is promoted through such mechanisms. Эти механизмы содействуют выполнению норм на национальном и международном уровнях.
Compliance with national laws and standards is the key requirement underlying most of the law on disaster relief assistance. Соблюдение национальных законов и стандартов является ключевым требованием, лежащим в основе большинства норм, регулирующих оказание экстренной помощи при бедствиях.
Compliance with human rights norms within the immigration detention centres is monitored in several ways. Соблюдение норм в области прав человека в центрах содержания под стражей иммигрантов контролируется несколькими способами.
Compliance by health professionals with such ethical standards is essential to realizing the right to health. Соблюдение специалистами в области здравоохранения этих этических норм является крайне важным элементом реализации права на здоровье.
Compliance and enforcement, including high seas boarding and inspection Соблюдение норм и обеспечение их выполнения, в том числе путем осуществления высадки и осмотра в открытом море
Compliance with international human rights standards is essential, never more so than where counter-terrorism measures involve the deprivation of individual liberty. Соблюдение международных норм прав человека приобретает важнейшее значение, особенно в тех случаях, когда контртеррористические меры влекут за собой лишение человека свободы.