Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
He knew what creeping is, and he was a lot closer than the park. Он в курсе, что такое пронырство, и он был где-то гораздо ближе, чем в парке.
I must be getting closer than I thought. Должно быть я подобрался ближе, чем я думал.
I think we've all grown closer since this morning. Чувствую, мы стали как-то ближе после утреннего знакомства.
She's more attractive the closer I look at her. Чем ближе я на нее смотрю, тем красивее она мне кажется.
The gun was fired no closer than three feet. Стреляли с расстояния не ближе одного метра.
Short range means we need to get closer. Малый радиус означает, что мы должны подлететь ближе.
She moves ever closer even as we speak. Она приближается все ближе, пока мы говорим.
I think we were closer on an earlier draft. Кажется, в прошлом заходе мы были ближе к успеху.
If anything, your problem's increasing the closer you get to leaving. Возможно даже, твоя проблема усиливается, чем ближе ты к отъезду.
The closer we get to 2017, the more radicalized they'll become. Чем ближе мы к 2017, тем более радикальными они становятся.
I believe the end is closer than you think. Полагаю, конец ближе, чем вы думаете.
And you are closer every day. И ты все ближе с каждым днем.
As I told you, the closer we get to the city... Как я тебе и говорил, чем ближе мы к городу...
Any closer, and we'd all be pigeons. Еще ближе и мы все станем голубями.
I have a feeling that the real Blair Waldorf is a lot closer than you think. Чувствую, что настоящая Блэр Уолдорф гораздо ближе, чем кажется.
And the closer we look at anything, the more it disappears. И чем ближе мы стараемся что-то рассмотреть, тем больше это становится невидимым.
We should take her to Old Town, it's closer. Мы должны отвезти ее в Старый Город, это ближе.
I thought it was going to be a lot closer, Tammy, to be honest. Думаю, оно должно было пролететь немного ближе, Темми.
And the closer it gets to Midsummer Night, the stronger they are. И чем ближе к ночи летнего солнцестояния, тем они сильнее.
Don't fear brother, come closer Не бойся, брат, подойди ближе.
I want that second one just a bit closer. Я хочу, чтобы второй подошел немного ближе.
I feel all of us are closer than ever now. Я чувствую, что мы ближе, чем когда либо.
Actually, we're a lot closer than you think. На самом деле, мы на много ближе чем вы думаете.
Is redemption closer than I thought? Неужели спасение ближе, чем я думала?
Come any closer and your girlfriend dies. Только подойди ближе, и твоя подруга умрет.