I knew if I leaned just 2 inches closer the world as I knew it would be changed forever. |
Я знала, если бы я на два наклонилась к нему на два дюйма ближе, мир, который я знала, изменился бы навсегда. |
So that would tell us if they were closer? |
Если они будут ближе, сигнал появится? |
The closer I am to the book, the weaker you get, the stronger I become. |
Чем ближе я к книге, тем слабее ты становишься, а я сильнее. |
Come closer, I don't bite! |
Подходи ближе, я не собираюсь тебя съесть! |
Again, if we are to overcome these difficulties, we the Member States must resolve ourselves as best we can to recognize the truth openly and be closer friends to it, however painful that may sometimes be. |
Еще раз повторю: для того чтобы преодолеть эти трудности, мы, государства-члены, должны максимально преисполниться решимости открыто признавать правду и быть ближе к ней, как бы тяжело порой это ни было. |
More trips from home countries with closer proximity to the mission area |
Большее число поездок из расположенных ближе к району Миссии стран, гражданами которых являются полицейские |
I can assure the Assembly that the Portuguese people and the people of Timor-Leste are much closer in terms of the affection that we feel than our geographical distance would suggest. |
Я могу заверить Ассамблею, что португальский народ и народ Тимора-Лешти гораздо ближе друг к другу с точки зрения того уважения, которое мы испытываем, нежели можно было бы предположить, судя по разделяющему нас географическому пространству. |
The closer the camps are to borders, the more vulnerable they are to attacks and reprisals, and the more they can be manipulated by political-military factions. |
Чем ближе лагеря к границе, тем больше они уязвимы перед нападениями и ответными действиями и ими легче манипулировать политическим и военным группировкам. |
The closer we get to the Millennium Assembly, the more pressing becomes the issue of formulating the key topics that the Assembly will discuss. |
Чем ближе мы к "Ассамблее тысячелетия", тем актуальнее становится вопрос о поиске подходящих для обсуждения на ней ключевых тем. |
It's always going to be there, and the closer it is, the better. |
Всё давно шло к этому, и чем оно ближе, тем лучше. |
We have been informed that the closer you get to grass roots the less impact the programmes have. |
Нам сообщили, что чем ближе программы к низовому уровню, тем меньше отдача от них. |
c) Vessels proceeding upstream shall not stop closer than 100 m after the bridge. |
с) суда, следующие вверх, не должны останавливаться ближе, чем 100 метров после моста |
If we take a closer look, we can see a region with a large population, an important hub for energy and transport flows and great economic potential. |
Если ближе присмотреться, мы увидим регион с большой численностью населения, являющийся важным центром энергетических и транспортных потоков и обладающий огромными экономическими возможностями. |
"Come any closer and I'll scratch your eyes out." |
"ѕодойдешь ближе и € выцарапаю тебе глаза." |
And as your due date gets closer, you know, if you are not comfortable coming in to school, just come in and talk to me. |
И чем ближе твой срок, ты знаешь, если тебе неудобно ходить в школу, просто зайди и скажи мне. |
It's like the closer I get to anything involving the demon the stronger the visions get. |
Как будто чем ближе я к тому, что связано с демоном, тем сильнее видения. |
Okay, gentlemen, could you maybe stand a bit closer? |
Господа, вы не могли бы встать немного ближе? |
I feel like we're getting closer. |
Кажется, мы все ближе и ближе. |
And the closer the explosion is to your house, the more fun it is. |
И чем ближе взрыв к твоему дому, тем он веселей. |
You know, the closer I get to the end, the smarter Darius sounds. |
Знаешь, чем ближе к финалу, тем разумнее звучат слова Дариуса. |
And what if it's amazing, and we become closer than we've ever been? |
А что если он замечательный И мы станем ближе чем когда-либо были? |
Overall, documents might be issued closer than they are now to the beginning of the second resumed session |
В целом может оказаться, что документы будут готовы ближе к началу второй возобновленной сессии, чем в настоящее время |
Ms. Tvedt (Norway) agreed that the closer enterprises were to the State, the more reason the State had to ensure they respected human rights. |
Г-жа Тведт (Норвегия) согласна с тем, что, чем ближе предприятия находятся к государству, тем больше у государства оснований для того, чтобы гарантировать соблюдение ими прав человека. |
A screen of smaller vessels, in particular corvettes and fast patrol boats able to intercept suspect vessels, will be deployed closer inshore and operate in close cooperation with LAF. |
Более мелкие суда, в частности корветы и скоростные патрульные катера, способные перехватывать подозрительные суда, будут развернуты на другом рубеже ближе к береговой линии и функционировать в тесном сотрудничестве с ливанскими вооруженными силами. |
And as you got closer, The light would bounce and it would dance and... |
И чем ближе ты подплываешь, свет как-будто отскакивает и танцует, и... |