| Come here, no, closer closer | Иди сюда, нет, ближе ближе |
| Shouldn't we park a bit closer? | А разве не надо чуть ближе запарковаться? |
| Most things we're searching for are closer than we realize. | Многое из того, что мы ищем, гораздо ближе, чем мы думаем. |
| "Come closer pucker your lips and..." | Подойди ко мне ближе, сложи губы как я и... |
| Figure it's just hikers goofing off, but when I got closer, it smelled like pot. | Подумал, что развлекаются туристы, но подойдя ближе, почуял запах травы. |
| He told us he would kill her if we came any closer. | Он сказал нам, что он убьёт её, если мы подойдём ближе. |
| Well, I mean, it is a lot closer this time. | В этот раз она пролетит гораздо ближе. |
| The closer we get to the trial, the more desperate she's going to get. | Чем ближе мы подходим к суду, тем отчаяннее она поступает. |
| The closer I get to her, the closer I get to knowing how to kill her. | Чем ближе я подбираюсь к ней, тем ближе я к тому, чтобы узнать, как убить её. |
| The closer the branches are to each other, the closer the languages will be related. | Чем ближе ветви друг к другу, тем ближе будут языки. |
| Coming in from behind me, closer, closer now. | Приближающиеся ко мне сзади, ближе, теперь ещё ближе, |
| And the shepherd draws closer and closer, and the giant sees that he's carrying a staff. | Фигура пастуха становится всё ближе и ближе и гигант видит, что он держит в руках посох. |
| The closer I got to Gene, the closer I would get to returning to my life with my real best friend, Suzanne. | Чем ближе я становился Джину, тем ближе я был на пути к возвращению в свою жизнь моего настоящего лучшего друга - Сьюзан. |
| an evil spirit began to get closer and closer and... | Злой дух подступал к ней всё ближе и ближе. |
| We'd picked on down the row, the woods getting closer and closer and the secret shade. | Мы собирали его, подходя всё ближе и ближе к лесу, к укромной тени. |
| And then he moves him closer until he wasn't screaming being right next to the ball. | А затем он ставит его ближе, пока он не начинает кричать, уже находясь рядом с мячом. |
| And the closer we get, the stronger the smell. | И чем мы ближе, тем сильнее запах. |
| And then a little further, and then closer. | И теперь немного дальше, теперь ближе. |
| You need to get a little closer if you want to learn something today, Dr.Grey. | Вам нужно подойти немного ближе, если Вы хотите чему-нибудь сегодня научиться, доктор Грей |
| "How can we be closer than an embrace?" | Как можно быть ближе, чем объятие? |
| Now, will you kindly remove me to a place not closer than 742 metres from the launch chamber door. | Теперь не будете ли вы так добры переместить меня в место, расположенное не ближе чем в 742 метрах от двери в посадочный шлюз. |
| I've got to get closer! | Но мне нужно быть ближе! - Ни за что. |
| You were a little bit closer. | того что ты была чуть ближе. |
| I don't know why she can't find a sugar shack closer than 200 miles. | И как она умудрилась не найти клуб ближе, чем за 200 миль. |
| You know, if you wanted to kill me there were dumpsters on my side of town that were a lot closer. | Если ты хотел убить меня в моей части города тоже есть канализация, и там она куда ближе. |