Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
We had been through so much, and yet we're closer than ever. Мы прошли через через многое, и сейчас мы ближе, чем когда либо.
If you want to get up to the NICU, the south elevator's actually a little bit closer. Если вы хотите попасть в отделение для новорожденных, южный лифт ближе.
'These machines will bring us closer together.' Эти машины сделают нас ближе друг к другу.
Well, not to my level, obviously, but a bit closer. Ну, не как меня, очевидно, но немного ближе.
I'm closer than ever to partner... like, maybe two years, and I'm in. Я ближе, чем когда-либо, чтобы партнер... как, может быть, два года, и я в.
The closer I can be to the truth, the better. Чем я ближе к правде, может быть, тем лучше.
I don't want to get any closer in case he hears us. Я не хочу подъезжать ближе, чтоб он не услышал нас.
I've never been to the Pilgrims' stadium, and their locker room is closer than your couch. Я никогда не была на стадионе "Пилигримов", и их раздевалка к нему ближе, чем твой диван.
I want this so bad, and it's just one step closer. Я хочу этого так сильно, и теперь я на шаг ближе к цели.
I think the panic button might work better and maybe if you move a little closer. Я думаю, что кнопка сигнализации сработает и лучше может, надо просто ближе подойти.
What if she was trying to get closer? Что, если она пыталась стать ближе?
I'm not getting any closer than I have to. Я не подойду ближе, чем надо.
Can - can everybody come in a little closer? Можете, можете все подойти чуть ближе?
If you are bold, come closer Если ты наглый смелый, подходи по ближе
And the secret of veritas was so much closer than I thought. а секрет "Веритас" оказался куда ближе, чем я думал.
Well, honey, we have to believe that they're closer than you think. Ну, милая, нам нужно верить, что они ближе, чем вы думаете
If you smell like candy The kids will come closer, you know? Если ты пахнешь карамелью, дети подойдут ближе, понимаешь?
Right, okay, so the stealth plane signal is encrypted on a jumping frequency, which I can hopefully pick up on once we get a little bit closer. Так, ладно, сигнал стелса зашифрован на прыгающей частоте, которую, я надеюсь, смогу поймать, когда мы будем ближе.
"And Tonight, the pieces draw closer In a final battle, to save the world." И сегодня, куски соберутся ближе, в финальной битве, чтобы спасти мир.
Come, come closer, kiss me and undress me Подойди, подойди ближе, поцелуй меня и раздень
I just thought that I would be closer so we could keep doing what we've been doing and see where it goes. Я просто подумала, что мы можем быть ближе, и продолжать делать то, что мы делали раньше, и посмотреть, к чему это приведет.
If we were closer, if she'd come to me, I could have helped. Если бы мы были ближе, она бы пришла ко мне, я могла бы помочь ей.
Why should I be uncomfortable because my apartment is closer? Почему мне должно быть неудобно из-за того, что моя квартира ближе к опере?
And there are also new nerve connectors we could try for closer approximation of the severed ends. И мы можем попытаться соединить новый нерв с поврежденным концом еще ближе.
The closer we got, the worse it became - Чем ближе мы оказываемся, тем становится хуже.