Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Более тесную

Примеры в контексте "Closer - Более тесную"

Примеры: Closer - Более тесную
It will also ensure closer links with the regional cooperation framework programming periods and resources. Это позволит также обеспечить более тесную связь с рамками регионального сотрудничества с точки зрения согласования периодов программирования и распределения ресурсов.
We have actively advocated and worked for closer regional economic integration. Мы активно выступаем за более тесную региональную экономическую интеграцию и работаем для достижения этой цели.
This includes closer integration with geographical data and standards. Это предусматривает более тесную интеграцию с географическими данными и стандартами .
Countries with national plans of action for children should ensure closer links with national budgets. Странам, располагающим национальными планами действий в интересах детей, следует обеспечивать их более тесную увязку с национальными бюджетами.
Quality of aid issues, including closer coordination and harmonization of donors' operational policies and procedures. Вопросы качества помощи, включая более тесную координацию и согласование оперативной политики и процедур доноров.
Globalization has meant closer international integration, and that in turn has meant a greater need for collective action. Глобализация означает более тесную международную интеграцию, что, в свою очередь, означает большую необходимость совместных действий.
It was indicated that such improvement should include closer linkage to the eight priorities of the United Nations. Было отмечено, что такое усовершенствование должно включать в себя более тесную увязку с восемью первоочередными задачами Организации Объединенных Наций.
They will also allow closer interaction between policies and operations. Они также обеспечат более тесную взаимосвязь между политикой и оперативной деятельностью.
There was a need for closer coordination and dialogue with those departments. С этими департаментами необходимо наладить более тесную координацию и диалог.
His delegation strongly believed that the Committee should formally institute closer coordination with the restructuring efforts taking place in the Fifth Committee. Его делегация решительно считает, что Комитету необходимо официально наладить более тесную координацию с усилиями по перестройке, осуществляемыми в Пятом комитете.
It has also concluded a cooperation agreement with the European Union, with prospects for closer association and membership in the Union. Она также заключила соглашение о сотрудничестве с Европейским союзом с перспективами на более тесную ассоциацию и членство в Союзе.
Foremost among these is the need for closer coordination and clear focus of United Nations activities in economic and social development. В числе самых главных из них фигурирует необходимость наладить более тесную координацию и обеспечить четкую адресность мероприятий Организации Объединенных Наций в области экономического и социального развития.
It further provided closer links among analytical, policy and operational activities. Кроме того, это позволит обеспечить более тесную связь между аналитической деятельностью, деятельностью, связанной с политикой, и оперативной деятельностью.
As the export-import mechanism has become fully operational, a closer coordination with the export-import monitoring activities will be required. Поскольку механизм экспорта/импорта полностью вступил в силу, потребуется обеспечить более тесную координацию с деятельностью по наблюдению за экспортом/импортом.
The European Union also supports closer economic integration in the region. Европейский союз поддерживает также более тесную экономическую интеграцию в регионе.
Clarification was requested on the role of ICDC within UNICEF, and it was suggested that there be closer coordination. Была высказана просьба разъяснить роль МЦРР в рамках ЮНИСЕФ, и было предложено наладить более тесную координацию.
The relevant UNEP coordinating mechanisms and, if necessary, the Assembly should ensure closer coordination of activities under the three conventions. Соответствующие координационные механизмы ЮНЕП и, если необходимо, Ассамблея должны обеспечить более тесную координацию мероприятий в рамках трех конвенций.
A closer link should be established between human rights and maintaining international peace. Необходимо установить более тесную связь между правами человека и поддержанием международного мира.
The European Union had long advocated closer coordination between sections 14 and 15. Европейский союз давно выступает за более тесную координацию разделов 14 и 15.
It also reflects closer integration of the military and civilian components of the Mission. Оно также отражает более тесную интеграцию военного и гражданского компонентов Миссии.
We hope that the Organization will be able to achieve a closer link between political priorities and budgetary planning. Надеемся, что Организация сможет наладить более тесную связь между политическими приоритетами и бюджетным планированием.
The Meeting therefore felt that closer coordination and timely information-sharing among government agencies represented at different forums on issues relating to space activities would be beneficial. Поэтому участники Совещания высказали мнение, что было бы целесообразно поддерживать более тесную координацию и своевременный обмен информацией между правительственными учреж-дениями, представленными на различных форумах по вопросам, касающимся космической деятель-ности.
The view was expressed that there should be a closer link between performance of management and resource allocation. Было выражено мнение, что необходимо установить более тесную связь между результатами осуществления и выделением ресурсов.
To face globalization, Governments have forged new regional alliances and promoted closer integration with States that share similar historical, cultural and economic backgrounds. С тем чтобы противостоять глобализации, правительства создали новые региональные союзы и поощряли более тесную интеграцию с государствами, которые имеют аналогичные исторические, культурные и экономические корни.
There is a need for closer coordination with country programmes and other donor initiatives at the country and subregional levels. Необходимо обеспечить более тесную координацию со страновыми программами и другими донорскими инициативами на страновом и субрегиональном уровнях.