Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
Recently, as improved satellites offered a closer view of the solar surface, clues began to emerge. Недавно, когда новейшие спутники ближе подошли к поверхности Солнца, ситуация стала проясняться.
So the first week was pretty much spent just getting as close as we could, every day a little closer, a little closer, a little closer. Я хотел, чтобы осьминоги к нам привыкли, и мы могли бы наблюдать за ними, не пугая их. Первую неделю мы потратили на то, чтобы подобраться к ним как можно ближе.
He listened to the voices of people coming closer and closer. Стало нам как зрителям понятнее и ближе.
As time passed, Rasputia and I got closer and closer, in high school and as adults. Со временем мы с Распутией становились все ближе - и в средней школе, и повзрослев.
If we get any closer, the gravity field will destroy us. Подлетим ближе - гравитация разорвет нас.
Whenever I try to get closer, you trample on my heart like it's nothing. Каждый раз, когда я пытаюсь стать ближе, ты растаптываешь моё сердце.
I hoped he'd get closer. Я надеялся, что наш танк подъедет ближе.
The first time I come any closer, clunk me on the head with a shoe. Как только вы увидите, что я приближаюсь к вам ближе снимите свою туфлю и врежьте мне ей по голове.
Please, gentlemen, I must earnestly implore you not to come any closer. Джентльмены, прошу вас, не подходите ближе.
There has been an increase in noise experienced by local residents from the aircraft being lower and closer. Повысился уровень шумов в этих населённых пунктах от самолётов, пролетающих теперь ниже и ближе.
The closer we get to the final exam, the more information and practical tasks await. Чем ближе мы к заключительному экзамену, тем больше информации и практических заданий нас ожидает.
After several years of intense negotiation, agreement seemed to be closer than ever. Похоже, что после нескольких лет интенсивных переговоров мы ближе к согласию, чем когда бы то ни было.
The closer you get to the big day, the more concessions you make. (шесть месяцев до свадьбы) Чем ближе этот большой день, тем на большие уступки вам приходится идти.
You know, if you guys could move a tiny bit closer, that would be awesome. Если вы придвинитесь ещё ближе будет просто зашибись.
Any closer, and it will come out of the back of my head. Смотри. Чуть ближе и оно вылезет у меня из затылка.
I mean, the closer they are, the less the difference in relative position. Чем ближе планеты, тем меньше изменяется их расположение относительно друг друга.
The closer you get to us humans on the evolutionary tree, the more sophisticated their communication seems to become. Чем ближе мы поднимаемся по эволюционной лестнице к человеку, тем более изощрёнными кажутся методы коммуникации.
I knew what I signed up for, and I understand what we're trying to do here, but the closer and closer we get... Я знал на что подписываюсь, и понимал, что мы пытаемся сделать здесь, но чем ближе и ближе наступает этот день...
It was also used in Alexander Dovzhenko's Arsenal (Soviet Union, 1930), where a close-up shot of a character's face cuts closer and closer a total of nine times. Также, джамп-кат присутствует в фильме «Арсенал» Александра Довженко (Советский Союз, 1930), где крупный план лица персонажа обрезается все ближе и ближе в общей сложности девять раз.
And the shepherd draws closer and closer, and the giant sees that he's carrying a staff. Фигура пастуха становится всё ближе и ближе и гигант видит, что он держит в руках посох.
That's because the closer we get to moving on, the closer you get to not being able to. Чем ближе мы подбираемся, тем меньше у тебя выходит.
The closer the crime scenes, the greater likelihood it is that the unsub lives or works nearby. Чем ближе друг к другу места преступления, тем выше вероятность, что преступник живет или работает поблизости.
I was trying to bring us closer. Я хотел чтобы мы стали ближе друг к другу.
Then you and I can get closer. Настолько ближе, что сможем не Расставаться до конца жизни.
Guys, sit next to each other just a bit closer, a bit closer. Ребята, сядьте немного поближе еще ближе, еще.