| 'Cause this whole thing brought me and Tamra closer than ever. | Потому что все эти дела сделали нас с Тамарой ближе, чем когда либо |
| You said you would cover me up so stay closer | Ты сказал, что прикроете меня, - тогда подойдите ближе. |
| Not in college yet, but one step closer. | ещё не поступила, но на шаг ближе. |
| If the signal's strong it sounds even closer | Если сигнал сильный, то звук еще ближе. |
| Actually, Captain, I'm closer than I let on. | На самом деле, капитан, я ближе, чем сказал вам. |
| I agree, but it was odd, so I took a closer peek at the schematics. | Алан: я согласен, но это было странно, поэтому я взял ближе взглянуть на схемы. |
| The ambulances could not get closer than 1 km from the location of the attack. | Автомашины скорой помощи не смогли приблизиться к месту обстрела ближе, чем на 1 км. |
| The closer you get to water, the bigger things get. | Чем ближе к воде, тем крупнее динозавры. |
| What if you got in closer? | Что, если ты подберёшься ближе? |
| São Paulo is closer than Dubai, right? | Сао Пауло ближе к Дубаю, верно? |
| The closer they are the less the difference... in relative position due to expansion. | Я полагаю, чем ближе планеты, тем меньше различие по отношению к их движению между собой... а чем дальше, тем больше различий. |
| "Making progress, feeling closer." | "Я делаю успехи, я все ближе". |
| Come any closer and I'll shoot! | Подойдёте ближе, и я выстрелю! |
| Angela was paying me to rattle Constance, but Belinda could get a lot closer than me, so I gave her a cut. | Анджела платила мне, чтобы я донимал Констанс, но Белинда смогла бы подобраться ближе меня, так что я взял её в долю. |
| People think the closer they're sitting to the operating room, the more they care. | Люди считают, что чем ближе они сидят к операционной, тем сильнее их забота. |
| The faster we let his crew finish the job, The closer we are to getting Kilborn and getting Carrie out of harm's way. | Чем быстрее мы позволим его команде закончить работу, тем ближе подберемся к Килборну и скорее вытащим оттуда Кэрри от греха подальше. |
| That things are always closer than they seem | Что всё оказывается ближе, чем кажется |
| But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you that if you take a closer look, I'm a good guy. | Но в этой главе, я сделаю наоборот и покажу вам, что, если вы, посмотрите ближе, я хороший парень. |
| Can you come a little closer? | Можешь ли ты стать чуточку ближе? |
| VANESSA: Were ever two families closer than ours? | Были ли семьи ближе чем наши? |
| Let's take a closer look at the mysterious Clark Kent | Давайте ближе взглянем на таинственного Кларка Кента. |
| The vote is closer than you think. | Голосование гораздо ближе, чем ты думаешь |
| I meant so that we could be even... closer. | Я имею введу что мы могли бы быть в расчете... ближе |
| He thinks that, you know, maybe if he and Sarah were closer, she would have told him about the boat trip. | Он думал, что если бы он и Сара были ближе, она сказала бы ему о поездке на корабле. |
| The more people on our side, the closer we are to Peeta and Annie. | Чем больше у нас союзников, тем мы ближе к Питу и Энни. |