'Cause this whole thing brought me and Tamra closer than ever. |
Потому что все эти дела сделали нас с Тамарой ближе, чем когда либо |
You said you would cover me up so stay closer |
Ты сказал, что прикроете меня, - тогда подойдите ближе. |
Not in college yet, but one step closer. |
ещё не поступила, но на шаг ближе. |
If the signal's strong it sounds even closer |
Если сигнал сильный, то звук еще ближе. |
Actually, Captain, I'm closer than I let on. |
На самом деле, капитан, я ближе, чем сказал вам. |
I agree, but it was odd, so I took a closer peek at the schematics. |
Алан: я согласен, но это было странно, поэтому я взял ближе взглянуть на схемы. |
The ambulances could not get closer than 1 km from the location of the attack. |
Автомашины скорой помощи не смогли приблизиться к месту обстрела ближе, чем на 1 км. |
The closer you get to water, the bigger things get. |
Чем ближе к воде, тем крупнее динозавры. |
What if you got in closer? |
Что, если ты подберёшься ближе? |
São Paulo is closer than Dubai, right? |
Сао Пауло ближе к Дубаю, верно? |
The closer they are the less the difference... in relative position due to expansion. |
Я полагаю, чем ближе планеты, тем меньше различие по отношению к их движению между собой... а чем дальше, тем больше различий. |
"Making progress, feeling closer." |
"Я делаю успехи, я все ближе". |
Come any closer and I'll shoot! |
Подойдёте ближе, и я выстрелю! |
Angela was paying me to rattle Constance, but Belinda could get a lot closer than me, so I gave her a cut. |
Анджела платила мне, чтобы я донимал Констанс, но Белинда смогла бы подобраться ближе меня, так что я взял её в долю. |
People think the closer they're sitting to the operating room, the more they care. |
Люди считают, что чем ближе они сидят к операционной, тем сильнее их забота. |
The faster we let his crew finish the job, The closer we are to getting Kilborn and getting Carrie out of harm's way. |
Чем быстрее мы позволим его команде закончить работу, тем ближе подберемся к Килборну и скорее вытащим оттуда Кэрри от греха подальше. |
That things are always closer than they seem |
Что всё оказывается ближе, чем кажется |
But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you that if you take a closer look, I'm a good guy. |
Но в этой главе, я сделаю наоборот и покажу вам, что, если вы, посмотрите ближе, я хороший парень. |
Can you come a little closer? |
Можешь ли ты стать чуточку ближе? |
VANESSA: Were ever two families closer than ours? |
Были ли семьи ближе чем наши? |
Let's take a closer look at the mysterious Clark Kent |
Давайте ближе взглянем на таинственного Кларка Кента. |
The vote is closer than you think. |
Голосование гораздо ближе, чем ты думаешь |
I meant so that we could be even... closer. |
Я имею введу что мы могли бы быть в расчете... ближе |
He thinks that, you know, maybe if he and Sarah were closer, she would have told him about the boat trip. |
Он думал, что если бы он и Сара были ближе, она сказала бы ему о поездке на корабле. |
The more people on our side, the closer we are to Peeta and Annie. |
Чем больше у нас союзников, тем мы ближе к Питу и Энни. |