| No closer than 100 feet. | Не ближе, чем с 30 метров. |
| It's closer than close. | Это значит, ближе, чем близко. |
| Unless he was much closer. | Если только он не стоял намного ближе. |
| And getting closer every minute. | И с каждой минутой все ближе и ближе. |
| Yes, I said closer. | Да! Да, я сказал, ближе! |
| All right, everybody closer. | [ТЭйсти] Ладно, станьте ближе. |
| A little closer, little closer. | Немного ближе, ближе. |
| The drums are coming closer and closer. | Он всё ближе и ближе. |
| Yes, we grew closer... | Мы стали группой, ближе друг другу, я думаю... |
| The second wave is closer? | Эта вторая волна, она к нам ближе? |
| The closer the better. | И чем ближе, тем лучше. |
| We should've stayed closer. | Мы должны были держаться ближе к ним. |
| I can see you closer | "Я могу видеть тебя ближе" |
| We could be even closer. | Мы могли бы стать еще ближе друг к другу. |
| They moved closer and closer. | Он продвигался всё ближе и ближе. |
| Moving closer... and closer. | Всё ближе... Ближе... |
| It's getting closer and closer. | Становится все ближе и ближе. |
| Come closer, come closer! | Влиже, ближе, ну давай же! |
| Bring closer even closer. | Поднесем поближе, еще ближе. |
| Closer. Little closer. | И ещё ближе, ещё чуть-чуть. |
| I wish I lived closer. | Жаль, что я не жила ближе. |
| We were definitely getting closer. | Это точно, мы были всё ближе. |
| Perhaps if you look a little closer. | Может вы посмотрите немного ближе. |
| Don't come any closer. | Слушайте, ближе не подходите. |
| Do not come any... closer. | Не подходите... ближе. |