Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
The earth turned to bring us closer. Земля повернулась, чтобы мы стали ближе
Bailey's crew will secure the area, and we'll get in there for a closer look. Ребята Бейли осмотрят все вокруг, и мы сможем подойти ближе.
Come any closer and we'll kill him! Подойдёте ближе и мы убьём его!
It's closer for work, it's 30 minutes on the bus from here. Это ближе к работе, отсюда - 30 минут на автобусе.
The closer you are to them, the worse it feels to listen in on their private moments. Чем ближе ты к ним, тем труднее прослушка их личной жизни.
I see you are still not very good, and yes to my house closer than yours. Я вижу, вам ещё не очень хорошо, да и до моего дома ближе, чем до вашего.
I only know that the closer he gets to his brothers, the further he feels from me. Я знаю только, что чем ближе он к своим братьям, тем дальше от меня.
Gigi, Carlo, get closer! Джиджи, Карло, подойди ближе.
We won't know till we get a closer look at the scene. Мы не узнаем, пока ближе не осмотрим место.
I take solace from the knowledge more a believer deals with devils, the closer he will come to the true purpose of his life. Меня утешает сознание того, что чем больше верующий общается в дьяволом, тем ближе он к истинной цели своей жизни.
You got closer than anyone ever has to a top F.S.B. operative. Ты добралась ближе всех остальных к первоклассному агенту ФСБ.
And the closer one gets to the source, the more intense the reaction is. И чем ближе к источнику, Тем сильнее реакция.
May not seem that large - let's get closer. Может не так крупно - так, ближе.
Maybe this horrible, horrible, deadly earthquake happened so we could become closer as a group of friends. Возможно, это ужасное, ужасное, смертельное, землетрясение произошло, чтобы, мы могли стать ближе как группа друзей.
So there's always this - the closer you were to North Korea, the more terrifying it was. Дело обстоит так: чем вы ближе к Северной Корее, тем больше вы напуганы.
His great-grandfather built it, then Patrick's father built closer into town. Его построил его прадед, затем отец Патрика построил ближе в городе.
Since you and Sam have become a lot closer lately, maybe you guys should do duets together more often. С тех пор как ты и Сэм стали ближе в последнее время, может вы, ребята, будете исполнять вместе дуэты почаще.
When you come closer, won't this damsel break apart? Если ты подойдешь ближе, не сломается ли эта девушка?
I said don't come any closer! Я сказала, не подходи ближе!
The closer I was to someone at the Academy, the easier it would have been for them to frame me. Чем ближе я была к кому-то в академии, тем проще было для них подставить меня.
Because the closer you are to the moment of injury, the better chance you have to help. Потому что, чем ближе вы находитесь в момент травмирования, тем больше у вас шансов оказать помощь.
The closer you try to shine your little torch, the less you will ever see. И чем ближе вы подносите ваш маленький факел тем меньше вы видите.
As it got closer, it got worse. И чем ближе он становился, тем делалось хуже.
The closer the Transit, the stronger the power of light. Чем ближе мы к "переходу", тем сильнее свет.
I can't, you know, come any closer. Я не могу, ну знаешь, ближе подойти.