Three remote islands to the north, known as the Niuas, are disadvantaged by the tyranny of distance and are in fact in closer proximity to Samoa than they are to our own capital. |
Три отдаленных острова на севере, известные как острова Ниуа, находятся в невыгодном положении из-за своей удаленности: фактически они расположены ближе к Самоа, чем к нашей собственной столице. |
'Cause every day you're getting closer Life is just a rollercoaster |
Ведь шаг за шагом ты все ближе Жизнь игра, ты сам увидишь |
Few would argue that the Moon is more wondrous and enchanting than when it is near the horizon, appearing closer and looming larger than when it is high in the sky. |
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе. |
Le Vau and Le Nôtre exploited the changing levels across the site, so that the canal is invisible from the house, and employed forced perspective to make the grotto appear closer than it really is. |
Лево и Ленотр использовали в своих интересах разницу в высоте местности, в результате чего, например, канал не виден из окон дома, а также оптический эффект приближения перспективы, чтобы грот казался ближе, чем есть на самом деле. |
âShe was overwhelmed, âand more so when he moved closer âand asked her point blank, 'What do you want? |
Она была ошеломлена, тем более, когда он подвинулся ближе И спросил её напрямик "Чего ты хочешь?" |
Indeed, the closer an entity is to the State, or the more it relies on statutory authority or taxpayer support, the stronger is the State's policy rationale for ensuring that the entity promotes respect for human rights. |
По сути, чем ближе какое-то предприятие к государству, или чем больше оно зависит от финансовой поддержки со стороны государственных структур или за счет налогоплательщиков, тем обоснованнее будет выглядеть государственная политика, требующая от этого предприятия содействия осуществлению принципов уважения прав человека. |
Closer than my family. |
Ближе, чем моя родная семья. |
Closer, still not it. |
Ближе, но всё же не то. |
Accordingly, when the object appears to be at different distances, the perceived size of the object must change. This makes the moon that appears closer (i.e., the moon at the horizon) also appear larger than the moon that appears farther away. |
Это и делает возможным то, что луна, которая кажется ближе (луна над горизонтом), выглядит больше, чем луна, которая кажется дальше. |
In finite dimensions, the duality between algebras and coalgebras is closer: the dual of a finite-dimensional (unital associative) algebra is a coalgebra, while the dual of a finite-dimensional coalgebra is a (unital associative) algebra. |
В конечномерном случае, двойственность между алгеброй и коалгеброй ближе: объект, двойственный к конечномерной (унитарной ассоциативной) алгебре есть коалгебра, а двойственный к конечномерной коалгебре есть (унитарная ассоциативная) алгебра. |
(Frank) Closer, Jake. Closer! |
Ближе, Джейк, ближе. |
Closer, Jake. Closer! |
Ближе, Джейк, ближе. |
Otherwise, it can be assumed that the closer a country, landlocked or coastal, is to western Europe, the earlier the reform process has started and the farthest it has progressed in the meantime. |
В противном случае можно сделать вывод о том, что чем ближе находится страна - не имеющая выхода к морю или прибрежная - к Западной Европе, тем раньше начался процесс реформ и тем быстрее они осуществляются. |
We continue to await the much-discussed reform of the Security Council, and we note the advances attained during the last session of the Assembly, when we were closer than ever before to a process of intergovernmental negotiation. |
Мы все еще ожидаем широко и активно обсуждаемой реформы Совета Безопасности и отмечаем прогресс, достигнутый в этом плане в ходе предыдущей сессии Ассамблеи, когда мы оказались значительно ближе, чем когда бы то ни было прежде, к процессу межправительственных переговоров. |
One can imagine that he is applying that old adage, "Keep your friends close and your enemies closer." |
Возможно, он последовал старой поговорке: «Друзей держи вблизи себя, а врагов - еще ближе». |
flying closer and deeper into these jets, into the denser regions of these jets, |
Каждый раз он подлетал все ближе к этим струям, опускаясь в области более насыщенные струями. |
As close as I am you... yes, closer, made of nothing except loneliness. |
Так близко как я к вам стою, да ближе ещё, не из чего не создан кроме как из одиночества . (э. э. каммингс) |
Closer than anybody else. |
Подобрался ближе, чем кто-либо еще. |
Where I come from, if someone like you attacked a little lord... the low tide will lay you on your back, on the beach... your hands and feet chained to four stakes... sea will coming cloaser and closer. |
Там, откуда я пришел, если бы кто-то вроде тебя напал на маленького лорда... во время отлива, тебя уложили бы спиной на берег... руки и ноги привязали к четырем столбам... и потом море станет надвигаться, все ближе и ближе. |
Like, as it gets closer, all I can do is just... picture, you know, my stomach and, you know... |
И чем мы ближе к этому дню, тем больше я пытаюсь представить свой живот |
On a recent visit to Africa, a senior agricultural scientist said that in today's world, the scientist is closer than ever before to the farmer, but farther away than ever from the policymakers. |
В ходе недавнего визита в Африку, один из высокопоставленных ученых в области сельского хозяйства заявил, что в современном мире ученый стал ближе, чем когда бы то ни было, к фермеру, но дальше, чем когда бы то ни было, от политиков. |
How could I use my camera, my little tool, to get closer and maybe not only capture the trance but find an equivalent, a cine-trance, maybe, something in complete harmony with the people? |
Что я мог сделать, используя только лишь камеру, маленького помощника, чтобы стать на шаг ближе, и, возможно, не только запечатлеть транс, но и найти эквивалент кино-транса, найти что-то, что может быть в полной гармонии с человеком? |
Closer, so we can reach his heart. |
Ближе! Надо пронзить сердце! |
Closer than I've ever been. |
Ближе, чем когда-либо. |
"Closer than they appear". |
Ближе, чем кажется... |