Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
In a lot of ways, we're closer with Booth than we are with our own families. Во многом Бут нам ближе, чем собственные семьи.
Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают.
There's none closer than Edinburgh, but I can send for them. Ближе, чем в Эдинбурге его не найти, но я пошлю за ним.
I mean, we don't have to move in together, but just to be closer. То есть, мы не обязаны съезжаться, но просто, чтоб быть ближе.
If he gets any closer, he might as well just ask them what they're talking about. Если он подойдёт ещё ближе, он может просто спросить их, о чем они говорят.
I can't believe I'm saying this, But I think I might have actually Gotten even closer with my dad. Я не могу поверить, что говорю это, но я думаю, что возможно стал еще ближе со своим папой.
Can you get me a little closer? Ты можешь опустить меня немного ближе?
Do you think we can get closer? Как ты думаешь, мы можем стать ближе?
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody. Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
In the East, the proportions were much closer, but at a lower level: 14.4% of men, 12% of women. На Востоке процентные доли были значительно ближе, но на более низком уровне: 14,4 процента мужчин и 12 процентов женщин.
We are convinced that the greater the international participation in this war, the closer we will be to achieving its objectives. Мы убеждены в том, что чем активнее международное участие в этой войне, тем ближе мы подойдем к достижению наших целей.
The Motor Launch subsequently went down the river and was attacked by a German destroyer at 50 to 60 yards range, and often closer. Моторное судно позднее спустилось по реке и было атаковано немецким эсминцем с расстояния 50-60 ярдов и ближе.
It concludes that a supernova of this magnitude would have to be much closer than Eta Carinae to have any type of major impact on Earth. В нём делается вывод о том, что сверхновая такой яркости должна быть намного ближе, чем Эта Киля, чтобы иметь какое-либо серьезное воздействие на Землю.
And we're closer than the Hath! И мы ближе к нему, чем Хат!
You think you're getting closer, but he is just playing with you. Думаешь, что подбираешься ближе, но он лишь играет с тобой.
Roman knows the closer he gets to that human girl, the more vulnerable she becomes to an attack by the Trags. Роман знает, чем ближе он становится с этой человеческой девчонкой Тем большей мишенью она становится для трагов.
We are no closer today than we were a year ago to achieving the broad consensus necessary to adopt and ratify a Charter amendment. Сегодня мы не находимся ближе, чем год назад, к достижению широкого консенсуса, необходимого для принятия и ратификации поправки к Уставу.
This innovation has not only brought the field staff of the Department closer, but is also helping them work more efficiently. Благодаря этому нововведению сотрудники Департамента на местах не только стали «ближе» друг к другу, но и начали работать более эффективно.
The destroyers were able to get in closer, and from 08:00 began engaging their own targets. Эскадренные миноносцы, напротив, смогли подойти ближе к берегу и в 8.00 начали обстрел своих целей.
The closer I get, the harder it gets. И чем я ближе, тем это труднее.
It is estimated that a Type II supernova closer than eight parsecs (26 light-years) would destroy more than half of the Earth's ozone layer. Согласно оценкам, сверхновая II типа должна вспыхнуть ближе 8 парсек (26 световых лет) от Земли, чтобы толщина озонового слоя уменьшилась наполовину.
It brings them closer than ever, if you can imagine. И конец миру близко, - ближе, чем думают!» .
When they travel to the past, Karolina introduced Molly to Klara because they are closer in age. Когда они путешествуют в прошлое, Каролина представила Молли Кларе, потому что они ближе по возрасту.
Dollhouses coming out of Germany today remain closer in scale to 1:10 than 1:12. Домики, выпускаемые в Германии, сегодня по шкале ближе к 1:10, чем к 1:12.
(But soon, we shall be closer still.) (Но скоро мы будем еще ближе)