| Additionally, Usagi and Rei's relationship is closer in spirit to the manga; while they have their disagreements, it never gets to the heated level that it does in the anime. | Отношения Усаги и Рэй ближе по духу к манге; несмотря на то, что у них есть разногласия, они никогда не доходят до таких конфликтов, как в аниме. | 
| Trance manages to pull her sun closer and plunge it into the Abyss, burning it. | Трэнс удается подтянуть своё солнце ближе и сжечь Бездну, погрузив её в своё солнце. | 
| For instance, the number 1 might be farther away and the number 2 might be closer. | К примеру, число 1 может быть дальше, а число 2 может быть ближе. | 
| The more I know about her, the closer I feel to her. | Чем больше я узнаю о ней, тем ближе я себя чувствую к ней. | 
| You will find the right person, the perfect person, maybe even closer than you think. | Ты найдешь правильного человека, идеального человека, возможно он даже ближе чем ты думаешь. | 
| We're becoming closer, aren't we? | Ведь мы становимся ближе, да? | 
| This is an extreme example; but the closer a fixed interest rate gets to zero, and the longer the maturity becomes, the lower the burden of the stock of debt. | Это экстремальный пример; но чем ближе фиксированная процентная ставка приближается к нулю, и становится длительнее срок погашения, тем ниже бремя накопленного долга. | 
| Intuitively, the closer the point in question is to this center of mass, the more likely it is to belong to the set. | Интуитивно понятно, что чем ближе заданная точка к центру масс, тем больше вероятность того, что она принадлежит множеству. | 
| The closer the color is to red, the farther the player will be knocked back, until they eventually get knocked out. | Чем ближе цвет к красному тем дальше игрок будет отлетать от ударов, пока он в конечном итоге не вылетит с арены. | 
| The closer you are to the source, the higher your property value. | Чем ближе ты к источнику, тем ближе твоя стоимость. | 
| The closer we are to danger, the farther we are from harm. | Чем мы будем ближе, тем опаснее, надо держаться подальше. | 
| The closer these countries get to being included in the system of restrictions, the greater incentive they will have to make their own additional investments to mitigate their emissions. | Чем ближе эти страны подходят к тому, чтобы быть включенными в систему ограничений, тем больший у них будет стимул, чтобы сделат свои собственные инвестиции в уменьшение отрицательного воздействия выбросов. | 
| Germany is not only much closer physically to Russia; it is also much more dependent on Russia in terms of energy security. | Германия не только физически гораздо ближе к России, - она также гораздо более зависима от России в плане обеспечения энергетической безопасности. | 
| Estranged during the Cold War by American support for Pakistan and India's leadership of the non-aligned movement, the two countries have been drawing ever closer during the last decade. | Ставшие отдаленными из-за американской поддержки Пакистана и лидирующей роли Индии в движении неприсоединения во время «холодной войны», за последнее десятилетие эти страны стали ближе, чем когда-либо. | 
| The closer you were to green space, to parks and trees, the lower your chance of heart disease, and that stayed true for rich and for poor. | Чем ближе вы к зелёной зоне, к паркам и деревьям, тем меньше шанс развития сердечных заболеваний, независимо от того, богатый вы или бедный. | 
| The closer you are to a massive object, the more the pull of its gravity slows down anything trying to escape from it. | Чем ближе вы к массивному объекту, тем сильнее его гравитация замедляет все, что пытается покинуть его окрестности. | 
| You've seen the hallucinogenic effects the power source can have, the closer you get, the stronger it is. | Вы видели, какие галлюцинации может вызывать источник энергии, и чем ближе к нему вы будете, тем они будут сильнее. | 
| The closer the match, the easier the attack is to absorb, and, consequently, the less damage we take. | Чем ближе совпадение, тем легче поглотить выстрел и тем меньше повреждение. | 
| The closer we get to the Olympics, the greater the stakes, the higher the pressure, the more we need each other's support. | Чем ближе мы к Олимпиаде, тем выше ставки, больше ответственности, нам еще сильнее нужно поддерживать друг друга. | 
| I mean, the closer it got to the game, the more I felt like a loser. | Чем ближе матч, тем хуже я себя чувствую. | 
| Well, if he got closer, I'm sure he would be much larger. | Ну, будь он ближе, уверен, он был бы крупнее. | 
| They should be closer if you mean for them to save you. | Пусть встанут ближе, если хотите спастись | 
| We're getting closer, do you hear me? | Мы все ближе, слышишь меня? | 
| Don't come any closer I don't know what I might do. | Не подходи ближе, а то я за себя не отвечаю. | 
| Wormholes and hyperspace may seem like science fiction, but take my word for it: the future is a lot closer than you might think. | Червоточины и гиперпространство может казаться научной фантастикой, но поверьте мне на слово: будущее намного ближе, чем вам может казаться. |