| And that's where I want her, a lot closer, and if... | Вот где я хочу, чтоб она была - намного ближе, и если... |
| There is jeopardy, and of course, the closer you get, it gets harder. | Опасность существует и, конечно, чем ближе мы к цели, тем она сильнее. |
| The closer the dead line the less inspired I get | Чем ближе срок сдачи, тем меньше у меня вдохновения. |
| The closer we are to danger, the farther we are from harm. | Чем мы ближе к опасности, тем дальше от беды. |
| I feel like the fact that he's gone makes us a little closer. | Мне кажется, что теперь, без него, мы стали ближе. |
| He was much closer in this anthropological view to Aristotle than to Plato. | По своим взглядам он был ближе к Демокриту, чем Аристотелю. |
| The closer I get to the truth, | Чем ближе я докопался до истины, |
| I'd have come closer and stayed longer by your side, but my uncle came and... | Я хотел подойти ближе и остаться дольше, но пришёл мой дядя... |
| The closer you get, the worse the fear gets. | Чем ближе ты, тем сильнее страх. |
| The closer I am to him, the more clearly I can hear his thoughts. | Чем мы ближе, тем чётче я слышу его мысли. |
| As soon as you figure that out, you'll be one step closer. | Чем быстрее ты поймешь это, тем на шаг ближе ты будешь. |
| Montclair would've been closer, so you have to buy lunch. | Ближе было бы в Монклере, так что за обед платишь ты. |
| I'm not... she's closer than you can imagine. | Поверь мне... она ближе, чем ты можешь представить |
| If we don't turn it off, I'm not going any closer than five miles off the coast. | Если не выключить эту штуку, ближе восьми километров я к берегу не подойду. |
| Tensions with Russia are escalating daily, and the longer Craig Sterling stays in the situation room, the closer we get to war. | Напряженность с Россией растет день ото дня, и чем дольше Крейг Стерлинг будет оставаться в оперативном штабе, тем ближе мы к войне. |
| Why don't you come closer? | Почему бы тебе не подойти ближе? |
| When you come to know me closer You'll be more polite with me. | Когда меня узнаете вы ближе, вы станете любезнее со мной. |
| I... Look, the closer we get to land, the more options he has. | Я... чем ближе мы к суше, тем больше у него вариантов. |
| Is it okay if I get closer? | Ничего, если я сяду ближе? |
| But it's closer than I thought! | Но он ближе чем я думал! |
| You can see the woman is in closer than the wall and so forth. | Вы видите, что женщина ближе, чем стена, и так далее. |
| When you look closer at this region, you start to see things like sinuous channels - we didn't know. | Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали. |
| It got so I didn't want to sleep, 'cause every time I woke up I was a day closer. | Я даже не хотела ложиться спать, потому что каждый раз, просыпаясь, я была на день ближе. |
| Or at least get a little bit closer. | Или, по крайней мере, подобраться ближе. |
| The closer you get to the museum, harder it is to detonate. | Чем ближе ты успеешь подобраться к музею, тем меньше вероятности на взрыв. |