| I bet this gift brings Jenny and me even closer. | Готов спорить, подарок сделает нас с Дженни даже ближе. |
| I crept closer, and that was really crazy. | Я подобрался ближе, и это было просто безумие. |
| When I got closer, they... | Когда я подошла ближе, они... |
| Day by day... closer and closer... closer and closer... | День за днём... ближе и ближе... ближе и ближе... |
| RIGA - With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer. | Рига - С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе. |
| Closer, closer, closer, James Kirk. | Ближе, ближе, ближе, Джеймс Кирк. |
| The sea would come in closer and closer. | Море подходило бы всё ближе и ближе. |
| It gets closer and closer - 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. | Звук приближается, ближе и ближе - 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки. |
| That plane is getting closer and closer, man. | Тот самолет подлетает все ближе и ближе, мужик. |
| We're getting closer and closer in my pictures. | В моих снимках мы становимся всё ближе и ближе. |
| And so she kept getting and closer... and closer... | Она приближалась всё ближе... и ближе... |
| Like a threatening rowboat getting closer and closer with each passing moment. | Бурные воды с каждым моментом всё ближе и ближе подбираются к шлюпке. |
| Camera three and two, closer, closer. | Камера З и 2, ближе. |
| We all heard a growl, it came closer and closer. | Мы все были гул, он подошел ближе и ближе. |
| This would require a typical supernova to be closer than 50 light-years from Earth, and even a potential hypernova would need to be closer than Eta Carinae. | Для этого требуется, чтобы типичная сверхновая была ближе, чем в 50 световых годах от Земли, и даже потенциальной гиперновой для нанесения такого ущерба потребуется быть ближе, чем Эта Киля. |
| You'll see me bring that cigar closer and closer... to your wide-open eyeball... till you're almost out of your mind. | Вы увидите, как я приближаю сигарету ближе и ближе... к вашему широко открытому глазу... пока вы не начнёте терять сознание. |
| Had this buzz saw she kept bringing closer and... closer... | У неё была бензопила, и она подходила всё ближе и... ближе... |
| Every time I paint it, it's closer and closer. | Каждый раз когда я крашу стены они все ближе и ближе. |
| Remember, keep your friends close and the quarterback closer. | Просто помни - держи друзей близко, а квотербеков - ещё ближе. |
| It means we're getting closer. | Это означает, что мы ближе к цели. |
| We've grown closer than ever. | Мы стали с ней ближе, чем раньше. |
| You're closer than you think. | Ты ближе к мышонку, чем ты думаешь. |
| Well... we might be closer than you think. | Ну... возможно, мы куда ближе к этом, чем тебе кажется. |
| Was growing even stronger as he and Lisa grew closer. | Становилась все прочнее в то время как он стал ближе к Лизе. |
| The two shared common purpose and seemed to grow closer. | Этих двоих объединила общая цель, и они стали ближе друг к другу. |