I bet this gift brings Jenny and me even closer. |
Готов спорить, подарок сделает нас с Дженни даже ближе. |
I crept closer, and that was really crazy. |
Я подобрался ближе, и это было просто безумие. |
When I got closer, they... |
Когда я подошла ближе, они... |
Day by day... closer and closer... closer and closer... |
День за днём... ближе и ближе... ближе и ближе... |
RIGA - With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer. |
Рига - С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе. |
Closer, closer, closer, James Kirk. |
Ближе, ближе, ближе, Джеймс Кирк. |
The sea would come in closer and closer. |
Море подходило бы всё ближе и ближе. |
It gets closer and closer - 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. |
Звук приближается, ближе и ближе - 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки. |
That plane is getting closer and closer, man. |
Тот самолет подлетает все ближе и ближе, мужик. |
We're getting closer and closer in my pictures. |
В моих снимках мы становимся всё ближе и ближе. |
And so she kept getting and closer... and closer... |
Она приближалась всё ближе... и ближе... |
Like a threatening rowboat getting closer and closer with each passing moment. |
Бурные воды с каждым моментом всё ближе и ближе подбираются к шлюпке. |
Camera three and two, closer, closer. |
Камера З и 2, ближе. |
We all heard a growl, it came closer and closer. |
Мы все были гул, он подошел ближе и ближе. |
This would require a typical supernova to be closer than 50 light-years from Earth, and even a potential hypernova would need to be closer than Eta Carinae. |
Для этого требуется, чтобы типичная сверхновая была ближе, чем в 50 световых годах от Земли, и даже потенциальной гиперновой для нанесения такого ущерба потребуется быть ближе, чем Эта Киля. |
You'll see me bring that cigar closer and closer... to your wide-open eyeball... till you're almost out of your mind. |
Вы увидите, как я приближаю сигарету ближе и ближе... к вашему широко открытому глазу... пока вы не начнёте терять сознание. |
Had this buzz saw she kept bringing closer and... closer... |
У неё была бензопила, и она подходила всё ближе и... ближе... |
Every time I paint it, it's closer and closer. |
Каждый раз когда я крашу стены они все ближе и ближе. |
Remember, keep your friends close and the quarterback closer. |
Просто помни - держи друзей близко, а квотербеков - ещё ближе. |
It means we're getting closer. |
Это означает, что мы ближе к цели. |
We've grown closer than ever. |
Мы стали с ней ближе, чем раньше. |
You're closer than you think. |
Ты ближе к мышонку, чем ты думаешь. |
Well... we might be closer than you think. |
Ну... возможно, мы куда ближе к этом, чем тебе кажется. |
Was growing even stronger as he and Lisa grew closer. |
Становилась все прочнее в то время как он стал ближе к Лизе. |
The two shared common purpose and seemed to grow closer. |
Этих двоих объединила общая цель, и они стали ближе друг к другу. |