Director, you're closer than any of our subs. |
Директор, вы ближе, чем любая из наших подлодок. |
If it comes any closer, I'm going to kill it. |
Если он подойдет ближе, я его убью. |
The Flower Market and Rembrandtplein are even closer. |
Цветочный рынок Рембрандтплейн находятся еще ближе. |
Mountains gradually become all below, and the boundless sea all is closer. |
Горы постепенно становятся все ниже, а бескрайнее море все ближе. |
You are welcome to take a closer look at ART-CAPITAL. |
Мы приглашаем Вас ближе познакомиться с «АРТ-КАПИТАЛ». |
She later recalled, I got closer and saw that haircut. |
Позже она вспоминала: «Я подошла ближе и увидела стрижку. |
When they get to know each other closer these very different people become good friends. |
Узнав друг друга ближе, эти столь разные люди становятся хорошими друзьями. |
Fantastic Action games, take control over your terri-tory, and eliminate the enemy coming ever closer. |
Фантастический экшн, взять контроль над вашим своей территории, и ликвидировать врага, предстоящие все ближе. |
London would be good also, Berlin is just a bit closer. |
Лондон конечно тоже хорош, просто Берлин чуть ближе. |
For example, in an exothermic reaction the transition state is closer in energy to the reactants than to the products. |
Например, при экзотермической реакции переходное состояние ближе по энергии к реагентам, чем к продуктам. |
After the official announcement of the CrunchPad drawing ever closer, the rumors are once again coming to the Apple Tablet louder. |
После официального объявления о CrunchPad рисунок все ближе, слухи снова подходит к Apple Tablet громче. |
We're closer than you think. |
Мы куда ближе, чем вы думаете. |
I prayed we would become closer as a family. |
Я молилась, чтобы мы все были ближе друг к другу. |
The promise of a vaccine against HIV has got one step closer. |
Надежды на создание вакцины против ВИЧ стали ближе еще на один шаг. |
The new version of the Mac operating system is getting closer. |
Новая версия операционной системы Мас становится все ближе. |
Relations became even closer after Kenya's democratic transition of 2002 and subsequent improvements in human rights. |
В 2002 году отношения стали ещё ближе после перехода к власти в Кении демократов и последующих реформ в сфере гражданских свобод. |
This eliminates waste-heat storage or fire- and explosion-proof equipment, and allows closer cell packing. |
Это устраняет потребность в хранении бросового тепла или огнеупорном и взрывобезопасном оборудовании, что позволяет ближе размещать элементы в матрице. |
As a result, towns were getting 'closer' to each other; facilitating commercial exchanges. |
В результате города становились ближе друг к другу; развивалась торговля. |
Could not be closer than this to the beach. |
До пляжа не может быть и ближе. |
The vote in the Central Committee was even closer, seven in favour and six against. |
Голосование в ЦК было еще ближе: семь за и шесть против. |
Following the meeting, John Tanveer in 1993 visited Australia, where closer acquainted with Eastern Orthodoxy. |
После состоявшейся встречи Иоанн Танвеер в 1993 году посетил Австралию, где ближе знакомится с православием. |
After initial attempts to distance herself from him, they appear to grow closer later in the season. |
После первых попыток дистанцироваться от него, они становятся ближе в конце сезона. |
Avoid placing element closer than 4mm from the edge of the page. |
Избегайте расположения элементов ближе 4 мм к краю страницы. |
In my next part I will respond to them even closer in terms of optimization. |
В следующей части я буду отвечать на них еще ближе с точки зрения оптимизации. |
It seems that the final version comb ever closer, we can surprise us... |
Кажется, что окончательный вариант гребень все ближе, мы можем удивить нас... |