| Director, you're closer than any of our subs. | Директор, вы ближе, чем любая из наших подлодок. |
| If it comes any closer, I'm going to kill it. | Если он подойдет ближе, я его убью. |
| The Flower Market and Rembrandtplein are even closer. | Цветочный рынок Рембрандтплейн находятся еще ближе. |
| Mountains gradually become all below, and the boundless sea all is closer. | Горы постепенно становятся все ниже, а бескрайнее море все ближе. |
| You are welcome to take a closer look at ART-CAPITAL. | Мы приглашаем Вас ближе познакомиться с «АРТ-КАПИТАЛ». |
| She later recalled, I got closer and saw that haircut. | Позже она вспоминала: «Я подошла ближе и увидела стрижку. |
| When they get to know each other closer these very different people become good friends. | Узнав друг друга ближе, эти столь разные люди становятся хорошими друзьями. |
| Fantastic Action games, take control over your terri-tory, and eliminate the enemy coming ever closer. | Фантастический экшн, взять контроль над вашим своей территории, и ликвидировать врага, предстоящие все ближе. |
| London would be good also, Berlin is just a bit closer. | Лондон конечно тоже хорош, просто Берлин чуть ближе. |
| For example, in an exothermic reaction the transition state is closer in energy to the reactants than to the products. | Например, при экзотермической реакции переходное состояние ближе по энергии к реагентам, чем к продуктам. |
| After the official announcement of the CrunchPad drawing ever closer, the rumors are once again coming to the Apple Tablet louder. | После официального объявления о CrunchPad рисунок все ближе, слухи снова подходит к Apple Tablet громче. |
| We're closer than you think. | Мы куда ближе, чем вы думаете. |
| I prayed we would become closer as a family. | Я молилась, чтобы мы все были ближе друг к другу. |
| The promise of a vaccine against HIV has got one step closer. | Надежды на создание вакцины против ВИЧ стали ближе еще на один шаг. |
| The new version of the Mac operating system is getting closer. | Новая версия операционной системы Мас становится все ближе. |
| Relations became even closer after Kenya's democratic transition of 2002 and subsequent improvements in human rights. | В 2002 году отношения стали ещё ближе после перехода к власти в Кении демократов и последующих реформ в сфере гражданских свобод. |
| This eliminates waste-heat storage or fire- and explosion-proof equipment, and allows closer cell packing. | Это устраняет потребность в хранении бросового тепла или огнеупорном и взрывобезопасном оборудовании, что позволяет ближе размещать элементы в матрице. |
| As a result, towns were getting 'closer' to each other; facilitating commercial exchanges. | В результате города становились ближе друг к другу; развивалась торговля. |
| Could not be closer than this to the beach. | До пляжа не может быть и ближе. |
| The vote in the Central Committee was even closer, seven in favour and six against. | Голосование в ЦК было еще ближе: семь за и шесть против. |
| Following the meeting, John Tanveer in 1993 visited Australia, where closer acquainted with Eastern Orthodoxy. | После состоявшейся встречи Иоанн Танвеер в 1993 году посетил Австралию, где ближе знакомится с православием. |
| After initial attempts to distance herself from him, they appear to grow closer later in the season. | После первых попыток дистанцироваться от него, они становятся ближе в конце сезона. |
| Avoid placing element closer than 4mm from the edge of the page. | Избегайте расположения элементов ближе 4 мм к краю страницы. |
| In my next part I will respond to them even closer in terms of optimization. | В следующей части я буду отвечать на них еще ближе с точки зрения оптимизации. |
| It seems that the final version comb ever closer, we can surprise us... | Кажется, что окончательный вариант гребень все ближе, мы можем удивить нас... |