Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
It brings their own death closer. Их собственная смерть становится как бы ближе!
Now, the closer we get to this IPO launch, the more critical... Чем ближе день выпуска акций, тем важнее нам...
An agreement on sharing scientific discoveries looks closer tonight, as Russia and China join talks at the United Nations. Мы на шаг ближе к договору об обмене научной информацией, так как Россия и Китай присоединились к переговорам в ООН.
The closer you get to human beings, the more of a liar you become. Чем ближе ты к человеческому роду, тем больше ты лжёшь.
They're closer than anybody else here to being one of those refugees. Они ближе к этим беженцам, чем любой из нас.
No, it's not, but it's much closer. Нет, но уже гораздо ближе.
They're getting desperate, or they're getting closer. Они в отчаянии или подбираются ближе.
Mr Blue comes closer knocks upon my door Хмель подходит ближе И колотит в дверь
No, I'll hurt you if you come any closer. Нет, это я причиню вам вред, если вы подойдёте ближе.
Come here, closer, that's better Иди сюда, ближе, вот так.
Well, for what it's worth, my advice would be don't get any closer. Что ж, говорю, как есть, мой вам совет, ближе не надо.
come a little closer, and I'll take a look Пододвинься немного ближе, я хочу рассмотреть
He's making it look like Archer Dunhill's long gone when, in fact, he could be much closer than we thought. Он проворачивает всё так, будто Арчера Данхилла давно нет, когда, на самом деле, он может быть гораздо ближе, чем мы думали.
Why don't you come a little closer? Почему ты не подойдешь немного ближе?
Well, that's closer, it's... Ну, это ближе, это...
The enemy is closer than you think! Враг ближе, чем вы думаете!
I'm sure of it. It's closer. Точно тебе говорю, он ближе.
The closer we get, the darker it gets. Странно, чем ближе к замку, тем темнее.
The closer we get to the centre of this, the more the evidence just seems to melt away. Чем ближе мы подбираемся к центру этого, тем больше улик, кажется, просто испаряется.
But the closer it gets, the more I think about Jack, sitting there like just another guest. Но чем ближе дата свадьбы, тем больше я думаю о Джеке, который будет лишь одним из гостей.
If it's to be tackled, we need to get closer in. Чтобы решить эту проблему, нужно быть ближе к ним.
Well we've had a few issues but we're getting closer. Есть еще пара проблем, но мы все ближе к успеху.
The closer you get to him the less you know. Чем ближе ты к нему, тем меньше ты знаешь.
The closer you get to it truly what you want? Быть ближе, чем сейчас... это действительно то, что ты хочешь?
You can come in a bit closer. "Ближе ко мне подойди".