| That was closer than I woulda liked. | В этот раз я был ближе, чем мне нравится. |
| We got closer during the time we worked together. | Мы стали ближе, в то время, когда работали вместе. |
| Much closer than any of us ever knew. | Гораздо ближе, чем любой из нас даже мог подумать. |
| We were obviously a lot closer than l realised. | Очевидно, что мы были куда ближе, чем я догадывался. |
| Maybe your sparkly, blue-dressed friend is closer than you think. | Возможно твоя блестящая, одетая в синее подруга ближе, чем ты думаешь. |
| Each day they seemed to allow me to step closer. | С каждым днем казалось, что они позволяют мне быть на шаг ближе. |
| A single mathematical theory to explain everything could bring science closer than ever to understanding our creation. | С единой математической теорией, способной объяснить всё то, что могло бы продвинуть науку ближе чем когда-либо к пониманию нашего возникновения. |
| Martin went a million times closer. | Мартин же подошел еще в миллион раз ближе. |
| That time and be closer than you think. | Это время и такой человек могут быть ближе, чем вы думаете. |
| Unless it was closer than she thinks. | Разве что свет был ближе, чем она думает. |
| Brothers, come closer, please. | Братья и сестры, подходите ближе, пожалуйста. |
| I wish we'd been closer. | Хотел бы я, чтобы мы были ближе. |
| West Africa is closer than ever to consolidating regional peace. | Западная Африка сейчас ближе, чем когда-либо, к укреплению регионального мира. |
| That maybe we would be closer. | Может, тогда мы могли бы быть ближе. |
| Move any closer - he dies, you get nothing. | Подойдёте ещё ближе - он умрёт, а вам ничего не достанется. |
| 8.38.5.1.2. The microphone shall not be closer than 0.15 m to walls, upholstery or persons present. | 8.38.5.1.2 Микрофон устанавливается не ближе чем в 0,15 м от стенок, обивки или присутствующих лиц. |
| Exchanging well-known positions in a static format will not bring us closer and is insufficient groundwork for negotiations. | Обмен известными позициями в статичном формате не подведет нас ближе и являет собой недостаточный задел в плане переговоров. |
| We should go to the Swedish Embassy, it's closer. | Надо идти в шведское посольство - оно ближе. |
| Any closer, he'll make us. | Немного ближе, он вычислит нас. |
| I planted a seed in the mother's head that her daughter is... closer than she first envisioned. | Я посеял семя в голове матери, что ее дочь... ближе, чем она предполагает. |
| Perhaps yes, but in order to know for sure I'll need to get closer. | Возможно да, но для того, чтобы знать наверняка, мне нужно подобраться ближе. |
| Any closer and I think it'd be too risky. | Думаю, ближе было бы слишком рискованно. |
| NYPD is on the way, but we're closer. | Полиция уже едет, но мы ближе. |
| See if I can get closer. | Следите, не подобрался ли я ближе. |
| No, I think we have to get closer. | Нет-нет, я считаю, мы должны стать ближе. |