| Sweetheart, are you feeling closer? | Дорогая, ты чувствуешь, что ты ближе? |
| It was tough, but I think we came closer as a team and I'm proud of you. | Было трудно, но я думаю что мы стали ближе как команда. и я горжусь вами. |
| As the wedding draws closer, he's trying to make me question my decision to choose Louis. | Чем ближе день свадьбы, тем сильнее он старается повлиять на мой выбор в пользу Луи. |
| Dr. Grey, can you please push me a-a little closer? | Доктор Грей, пожалуйста, вы не могли пододвинуть меня немного ближе? |
| A roommate is closer than a sister! | Конечно, ведь соседка ближе сестры родной! |
| If he was any closer, he'd be in the car. | Ближе это уже только в машине. |
| Her research led her to believe that the battle had occurred much closer inshore than claimed by the Germans. | Автор пришла к выводу, что битва произошла несколько ближе к берегу чем заявляли немцы. |
| None of these sources was closer than 8' to 4U 1119-77. | Ни один из них не расположен ближе 8' к 4U 1119-77. |
| By early morning, at 5:30 a.m., Niger reported them to be closer still. | Рано утром, в 5:30, фрегат Niger доложил, что испанцы ещё ближе. |
| No closer than two blocks and no uniforms. | Занять позиции не ближе, чем в двухстах метрах! |
| I'm sorry, I've got to come closer; I can't see. | Прошу прощения, мне придется подойти ближе, я не вижу. |
| 'Little by little, I earned the right to get closer. 'There was no question of stroking her. | Мало-помалу, я приближалась к ней всё ближе, не было и речи о том, чтобы приласкать её. |
| And then, the closer he got to that date, the sicker he made himself. | И чем ближе к концу, тем хуже он себя чувствовал. |
| Move closer ladies, I have unique, sensational... | Подходите леди ближе, все для вас! ... |
| The closer you come, the more you'll suffer. | Чем ты ближе, тем больше будешь страдать. |
| He thinks that, you know, maybe if he and Sarah were closer, she would have told him about the boat trip. | Знаешь, он думает, если бы они были ближе с Сарой, она бы рассказала ему о вашей поездке. |
| When you look closer at this region, you start to see things like sinuous channels - we didn't know. | Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали. |
| So there's always this - the closer you were to North Korea, the more terrifying it was. | Дело обстоит так: чем вы ближе к Северной Корее, тем больше вы напуганы. |
| As he moves closer, she can be seen collapsing to the pavement with a large bloodstain at her feet. | Когда он подходит ближе, видно, как Неда падает на тротуар, у её ног большое кровавое пятно. |
| You know, if he comes any closer, I might be able to get that gun. | Если он подойдёт ближе, я смогу схватить пистолет. |
| Well, Foster always says, the closer you are to someone emotionally, The harder it is to get a true read. | Ну, Фостер всегда говорит, чем ближе ты с кем-то, тем труднее распознать его ложь. |
| I'm getting closer, aren't i? | Я подбираюсь ближе, не так ли? |
| call the tug Verdon it's closer! | Звони... звони на буксир Вердон, это ближе! |
| In fact, we're closer than ever. | По правде, мы сейчас ближе чем когда либо |
| It's closer than the city, in Yorkshire, certainly. | Ближе, чем "Бредфорд - город в Йоркшире". |