Sweetheart, are you feeling closer? |
Дорогая, ты чувствуешь, что ты ближе? |
It was tough, but I think we came closer as a team and I'm proud of you. |
Было трудно, но я думаю что мы стали ближе как команда. и я горжусь вами. |
As the wedding draws closer, he's trying to make me question my decision to choose Louis. |
Чем ближе день свадьбы, тем сильнее он старается повлиять на мой выбор в пользу Луи. |
Dr. Grey, can you please push me a-a little closer? |
Доктор Грей, пожалуйста, вы не могли пододвинуть меня немного ближе? |
A roommate is closer than a sister! |
Конечно, ведь соседка ближе сестры родной! |
If he was any closer, he'd be in the car. |
Ближе это уже только в машине. |
Her research led her to believe that the battle had occurred much closer inshore than claimed by the Germans. |
Автор пришла к выводу, что битва произошла несколько ближе к берегу чем заявляли немцы. |
None of these sources was closer than 8' to 4U 1119-77. |
Ни один из них не расположен ближе 8' к 4U 1119-77. |
By early morning, at 5:30 a.m., Niger reported them to be closer still. |
Рано утром, в 5:30, фрегат Niger доложил, что испанцы ещё ближе. |
No closer than two blocks and no uniforms. |
Занять позиции не ближе, чем в двухстах метрах! |
I'm sorry, I've got to come closer; I can't see. |
Прошу прощения, мне придется подойти ближе, я не вижу. |
'Little by little, I earned the right to get closer. 'There was no question of stroking her. |
Мало-помалу, я приближалась к ней всё ближе, не было и речи о том, чтобы приласкать её. |
And then, the closer he got to that date, the sicker he made himself. |
И чем ближе к концу, тем хуже он себя чувствовал. |
Move closer ladies, I have unique, sensational... |
Подходите леди ближе, все для вас! ... |
The closer you come, the more you'll suffer. |
Чем ты ближе, тем больше будешь страдать. |
He thinks that, you know, maybe if he and Sarah were closer, she would have told him about the boat trip. |
Знаешь, он думает, если бы они были ближе с Сарой, она бы рассказала ему о вашей поездке. |
When you look closer at this region, you start to see things like sinuous channels - we didn't know. |
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали. |
So there's always this - the closer you were to North Korea, the more terrifying it was. |
Дело обстоит так: чем вы ближе к Северной Корее, тем больше вы напуганы. |
As he moves closer, she can be seen collapsing to the pavement with a large bloodstain at her feet. |
Когда он подходит ближе, видно, как Неда падает на тротуар, у её ног большое кровавое пятно. |
You know, if he comes any closer, I might be able to get that gun. |
Если он подойдёт ближе, я смогу схватить пистолет. |
Well, Foster always says, the closer you are to someone emotionally, The harder it is to get a true read. |
Ну, Фостер всегда говорит, чем ближе ты с кем-то, тем труднее распознать его ложь. |
I'm getting closer, aren't i? |
Я подбираюсь ближе, не так ли? |
call the tug Verdon it's closer! |
Звони... звони на буксир Вердон, это ближе! |
In fact, we're closer than ever. |
По правде, мы сейчас ближе чем когда либо |
It's closer than the city, in Yorkshire, certainly. |
Ближе, чем "Бредфорд - город в Йоркшире". |