We were gratified by the indication from the Prime Minister of the United Kingdom today that his country will come significantly closer - even closer than other European Union countries - to meeting the Toronto target. |
Мы испытали удовлетворение в связи с тем, что премьер-министр Соединенного Королевства заявил сегодня, что его страна существенно подойдет - еще ближе, чем другие страны Европейского союза - к достижению цели, установленной в Торонто. |
We found the wale again, and proceeded to come closer; closer than we had ever come before. |
Мы потом опять его увидели, и стали подходить ближе; так близко, как никогда не подходили. |
Come closer my dear, come closer. |
Садись ближе, Варис, дитя мое. |
It gets closer and closer - 40,000 years ago, we're still doing cave paintings. |
Звук приближается, ближе и ближе - 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки. |
And we try to get closer and closer. |
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. |
Lu, you have to hold me closer. |
Лу, ты должна держать меня ближе. |
As our initiation grows closer, I... |
И поскольку наша инициация все ближе, я... |
I think you're closer than 50 yards. |
Думаю, вы ближе чем в 50 ярдов. |
John, we're closer than you. |
Джон, мы ближе, чем ты. |
That's closer than 5 meters. |
Это ближе, чем 5 метров. |
You got closer than anyone else. |
Ты подбиралась ближе, чем кто-либо. |
Witty Jack is closer than you think. |
Удалой Джек ближе, чем вы думаете. |
O'Brien, have destroyer units 2 and 6 move in closer. |
Мистер О'Брайен, пусть звенья истребителей 2 и 6 держатся ближе. |
I'm just saying, East Indiana State is closer. |
Я просто говорю, что Восточный ближе. |
We're 900 miles closer, after all. |
Все-таки, мы на 900 миль ближе. |
We're in closer proximity to her here than Michael is. |
Мы находимся к ней ближе, чем Майкл. |
Though I came closer than he would have liked. |
Хотя я подобрался ближе, чем ему понравилось бы. |
Vermont is closer than you think. |
Вермонт ближе, чем ты думаешь. |
In fact, we were closer because of where we started. |
Так как находились ближе, когда поступил вызов. |
Just a little bit closer. I can get him. |
Еще чуть ближе и я схвачу его. |
But I felt like we were getting closer and... |
Но я чувствую, что мы становимся ближе и... |
But as I predicted, they are getting closer. |
Но как я и предполагал, они становятся всё ближе. |
The closer I step, the more beautiful he gets. |
Чем ближе я подхожу, тем красивей он становится. |
We can't get closer without risking our cover. |
Мы не можем подойти ближе рискуя прикрытием. |
Then you need to keep your baby close and the people who carry your baby closer. |
Тогда ты должен держать своего ребенка близко, а человека, который его вынашивает, еще ближе. |