Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
Move a little closer Show me love Прижмись немного ближе, покажи мне любовь
We now know that you found Fen somewhere a little closer Теперь мы знаем, что вы нашли Фэн где-то чуть ближе
And the longer he stays in your custody, the closer I come to losing over a year of hard work. И чем дольше он сидит у вас под замком, тем ближе я к потере результатов тяжёлой годовой работы.
Could you move the microphone a little closer? Вы можете пододвинуть микрофон чуть ближе?
This tragedy has somehow brought us closer than we've been in many years. Так или иначе, эта трагедия сделала нас ближе, чем за все прошедшие годы.
Shut your steam hole and get closer! Закрой паровые отверстия и держись ближе!
I hate to roll him, Adam, but the closer we get to trial... Мне противно идти с ним на сделку, Адам, но чем ближе суд...
Finally, they had had to take the patient to another hospital, Al-Majdal Hospital, which was closer. В конце концов им пришлось повезти больного в другую больницу - в Эль-Мадждале, что было ближе.
As to the base statistical period, the shorter it was, the closer the resulting assessment rates were to real capacity to pay. Что касается базисного статистического периода, то чем он короче, тем ближе рассчитанные на его основе взносы к реальной платежеспособности.
Technological and economic development does bring the world together, but globalization also brings problems closer and increases the mutual responsibility for finding solutions to them. Техническое и экономическое развитие не объединяет мир, а глобализация делает проблемы ближе и усиливает взаимную ответственность за нахождение их решений.
In the meantime, the sooner that substantive consultations and negotiations begin, the closer we will be to achieving tangible results at the forthcoming summit. Между тем, чем скорее начнутся такие консультации и переговоры по вопросам существа, тем ближе мы подойдем к достижению ощутимых результатов на предстоящем саммите.
Can't let the moon get any closer... Если луна будет еще ближе то всё будет кончено.
I could come much closer if I could have access to her professional e-mail accounts. Я буду ближе к истине, если у меня будет доступ к ее рабочей почте.
As a result of developments in recent years, the ultimate goal - the elimination of weapons of mass destruction - seems to be closer. В результате событий последних лет мы, как представляется, подошли еще ближе к конечной цели - ликвидации оружия массового уничтожения.
I must warn you that if your ship moves any closer before the conclusion of Triad, our automated defence system will destroy it. Я должна предупредить вас, что если ваш корабль приблизится ещё ближе... до окончания Триады, наша автоматическая система защиты уничтожит его.
Each hour, the merger of the realms grows closer. С каждым часом наши миры становятся ближе друг к другу
The closer he moves to the EU, the greater the alarm in the Kremlin. Чем ближе он оказывается к Евросоюзу, тем больше тревоги это вызывает в Кремле.
The Committee should be in closer contact with the latter and, to that end, would obviously need to be allocated additional financial and material resources. Необходимо, чтобы Комитет был ближе к этим странам и регионам, что, несомненно, потребует выделения ему дополнительных финансовых и материальных ресурсов.
Higher levels of beta-HCH were observed in the North American Arctic in closer proximity to Asia where HCH was recently used. Повышенные уровни бета-ГХГ отмечаются в североамериканской части Африки, которая расположена ближе к Азии, где ГХГ применялся в недавнее время.
The final deadline, extended to 29 April 2012, is coming ever closer. Окончательный срок, продленный до 12 апреля 2012 года, подходит все ближе и ближе.
I myself" - Fidel - "did not envision a date any closer than 60 or 80 years. Я сам» - Фидель - «не предвидел дату сколько-нибудь ближе, чем через 60 - 80 лет.
In other words, whatever the undertaking, the closer you get to your goal, the more difficult it becomes. Иначе говоря, вне зависимости от предприятия, чем ближе ты к цели, тем труднее она становится.
I'm just going to go in there, a bit closer, with a gas meter and see what it does. Я просто собираюсь зайти туда, немного ближе, с газометром и посмотреть на его реакцию.
And the closer we get to Marcy, the frostier I become. И чем ближе мы к Марси, тем сильнее я застываю.
If you want to hear it, come closer! Если вы хотите услышать это - подойдите ближе!