Английский - русский
Перевод слова Closer
Вариант перевода Ближе

Примеры в контексте "Closer - Ближе"

Примеры: Closer - Ближе
The future is closer than you think. Будущее ближе, чем ты думаешь.
He liked the Santa Fe location for a number of reasons; his overhead costs were lower and the precursor source was closer. Пикарду нравилось местоположение Санта-Фе по ряду причин: накладные расходы были ниже, и источник прекурсора был ближе.
I mean, even closer than sisters have ever been. Даже ближе, чем могут быть сестры.
Tim, if that thing gets any closer, shoot it. Тим, если эта штука подлетит ближе - стреляй.
Which really couldn't be any closer. Который действительно не может быть ближе.
The closer two objects are, the more likely they belong to the same group. Чем ближе объекты, тем более вероятно, что они принадлежат одной группе.
Come any closer and I'll do it. Подойдёшь ближе и я сделаю это.
Because you butted in, they're actually closer than they were before. Из-за твоего вмешательства они стали ближе, чем раньше.
The album's title represents Tohoshinki's wishes to stay together and form a closer connection with their fans. Название альбома представляет пожелание Tohoshinki остаться вместе и стать еще ближе с их фанатами.
(Inhales) We're a little closer every day. (Вдыхает) Мы подбираемся все ближе с каждым днем.
I take my time. I let him come closer. Я не спешу, я хочу, чтобы он подошёл ближе.
I can't guarantee what'll happen if I go any closer. Я не могу обещать, что произойдет, если я подойду ближе.
And he was a lot closer than any of us. И он был ближе, чем кто либо из нас.
You got a little closer because it was wiggling. Немного ближе потому что он шевелится.
Why is she here? -She wants to get closer. Зачем тут бродит? - Она хочет быть ближе.
When it gets dark, then we're moving closer. Когда с темнеет, мы подойдем ближе.
If you get any closer, you're going to get hurt. Если вы подойдете ближе, мне придется причинить вам вред.
He tried to tongue-kiss Park when you were closer. Он пытался поцеловать взасос Пак, хотя ты была ближе.
then came closer and fingered them. Потом подошел ближе и дотронулся до них пальцем.
'Cause I'd like to think that over these years, we've grown closer. Мне приятно думать, что за эти годы мы с вами стали ближе.
Look, don't come any closer. Прошу Вас, не подходите ближе.
It'll change both of us... bring us closer. Это изменит нас обоих... сделает нас ближе.
Come any closer, and I'll fire. ТОлько подойди ближе, и я выстрелю.
The closer it gets to the baby's arrival, the more invisible I get. Чем ближе появление ребенка, тем более невидимой я становлюсь.
So please don't get any closer. Поэтому, пожалуйста, не подходи ближе.