Nana Sahib's forces had been led to falsely believe that the entrenchment had gunpowder-filled trenches that would explode if they got closer. |
Войско Нана Сагиба ошибочно полагало, что укрепление заминировано и взлетит на воздух, если они подойдут ближе. |
(Whisper well, she has to get the reader closer. |
Ну, нужно, чтобы она со считивателем была ближе. |
Even the most out of shape individuals saw the finish line as just as close, if not slightly closer, than people who were in better shape. |
Даже большинство людей не в лучшей форме воспринимали финишную черту так же близко, или даже ближе, чем более подготовленные участники. |
All those global treasure hunts and cave excavations, and the secret of veritas was so much closer than I thought. |
Охота за сокровищами по всему миру, поиски в пыльных пещерах... а секрет "Веритас" оказался куда ближе, чем я думал. |
And indeed, in the short time I've already been at TED, I see we're even closer than I thought we were before. |
И действительно, за короткое время моего участия в TED я осознала, что мы даже ближе, чем я думала. |
I am concerned, therefore, by the most recent reported statement by the Polisario leadership that a "return to arms" may be "closer than ever". |
У меня вызывает обеспокоенность в этой связи самое последнее сообщение, с которым, по заявлениям, выступило руководство Фронта Полисарио относительно того, что возможность «возврата к оружию» может быть «ближе, чем когда-либо». |
Flash-based Skype is closer than it seems! |
Flash-версия Skype может быть даже ближе, чем мы думали! |
For the landlocked countries of Central Europe, including Hungary, the port of Koper is about 500 km closer than any of the North Sea ports. |
Для стран центральной Европы, не имеющих выхода к морю, в том числе и для Венгрии, порт Копер находится примерно на 500 км ближе, чем любой из портов Северного моря. |
Thus, the closer a landlocked country is to the sea the more it can profit from relatively cheap maritime transport costs. |
Таким образом, чем ближе расположена страна, не имеющая выхода к побережью, тем больше она может выиграть от сравнительно небольших расходов на перевозку морским транспортом. |
You get them closer and closer and closer and then at somepoint the strong force grips them together. |
если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенныймомент сильное ядерное взаимодействие скручивает ихвместе. |
And the closer we get to ours, the louder that clock ticks, the less a sane man would let a promise deprive him of happiness. |
И чем ближе мы приближаемся к нему, чем громче тикают эти часы, тем меньше здравый человек будет позволять обещанию лишать его счастья. |
These were removed in the Final Fantasy Chronicles version, and the game was re-localized, achieving a script closer Takashi Tokita's original scenario. |
Эти модификации были убраны в Final Fantasy Chronicles и сборник был повторно локализован, чтобы сценарий был ближе к оригинальному, который написал Такаси Токита. |
The closer you get to the center. |
Ближе к центру гравитация начинает выкидывать фортели. |
Because of the distance from Pančevo to downtown Belgrade, which at that time required crossing the Danube, a decision was made to build a new airport which would be closer. |
В связи с тем, что Панчево находилось достаточно далеко от Белграда, а через Дунай нужно было переправляться, власти Королевства сербов, хорватов и словенцев решили построить новый аэродром, который находился бы ближе к городу. |
They'll get rougher the closer we get toJapan. |
И тем хуже, чем ближе к Японии. |
So, I've heard you tell this story six different ways today, and each time, the plane seems to be getting closer. |
Я слышала эту историю раз шесть, и с каждым разом самолет все ближе и ближе. |
But if we look a little bit closer at this object, and look at it from the side, you'll see that actually there are two pieces of material, separated by a tiny gap. |
Но если вы рассмотрите его немного ближе и взгляните со стороны, то увидите, что на самом деле здесь два кусочка, разделенных небольшим промежутком. |
And then I walked over and took a closer look at the charred debris and there was quite a bit of bone matter intertwined within the steel belts of burned tires and so forth. |
Тогда я подошёл ближе, осмотрел обугленный мусор, и обнаружил немало костного материала, смешанного со остатками от сгоревших покрышек и прочим. |
At the same time, the more profitable the children's business, the closer it is to crime. |
Причем, чем доходнее детский бизнес, тем ближе он к криминалу. |
I yelled out because when I got closer, I found the detail wasn't there at all. |
Вскрикнул потому, что подойдя ближе, я обнаружил, что там нет никаких деталей. |
However, as the light improved, and the vessel drew closer, another look through the binoculars revealed that it was not a Japanese destroyer at all, but PT-41, carrying an angry Bulkeley. |
Однако когда совсем рассвело и корабль подошёл ближе экипаж увидел в бинкокли, что это вовсе не японский эсминец, но катер PT-41, с рассерженным Балкели. |
And also we consider it as a sort of poor man's stationary satellite, because it can stay right overhead for months at a time, 2,000 times closer than the real GFC synchronous couldn't bring one here to fly it and show you. |
Кроме того, мы считаем его как бы дешёвым вариантом стационарного спутника, потому что он может месяцами находиться прямо над головой после каждого запуска, в 2000 раз ближе, чем настоящий синхронный спутник. |
And - closer... Personally I like to hear in music well-accented pauses, it is they that make it possible to follow not only thoughts and feelings of musicians, but also - pace next to them. |
И - ближе... Лично мне нравится слышать в музыке хорошо акцентированные паузы, именно они дают возможность идти не только следом з мыслями и чувствами музыкантов, но и - рядом с ними. |
This release comes with High Quality Video and super wideband audio that have been exciting features of our Windows and Mac versions; so now the special people in your world will feel much closer and clearer on your Skype calls. |
Этот выпуск поддерживает высококачественный видеосигнал и суперширокополосный аудиоканал, которые уже успели по достоинству оценить пользователи Skype для Windows и Mac. Теперь дорогие тебе люди станут еще ближе, а связь с ними еще лучше. |
Chris Bonington spotted Schmatz from a distance in 1985, and initially mistook her body for a tent until he got a closer look. |
В 1985 году Крис Бонингтон увидел её на расстоянии и первоначально принял за палатку, но подойдя ближе, увидел, кто это. |