The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, marked the tenth anniversary of the Earth Summit at Rio and reaffirmed the global commitment to achieve sustainable development worldwide. |
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в Йоханнесбурге, Южная Африка, с 26 августа по 4 сентября 2002 года, ознаменовала десятую годовщину проведения Встречи на высшем уровне по проблемам Земли в Рио-де-Жанейро и подтвердила глобальную приверженность обеспечению устойчивого развития в общемировом масштабе. |
For example, after the incidents of 11 September 2001, the Chemin de fer and Pregny entrances were redesigned to include traffic barriers, but after 19 August 2003, they again had to be redesigned. |
Например, после событий 11 сентября 2001 года проект строительства въездов «Шмэн де фер» и с улицы Прени был изменен, с тем чтобы предусмотреть барьеры для контроля въезда/выезда автотранспорта, однако после 19 августа 2003 года этот проект был изменен еще раз. |
The Full Court of the Family Court reconstituted as a bench of five, heard the application to reopen the case on 27 and 28 August and 14 September, and dismissed the application on 9 February 1999, by a 32 majority. |
Судебная коллегия Суда по семейным вопросам была собрана в составе пяти членов, которые рассмотрели ходатайство о возобновлении производства по этому делу 2728 августа и 14 сентября и отклонили данное ходатайство 9 февраля 1999 года тремя голосами против двух. |
As at 31 August 2008, 80 per cent of contributions were subject to delays in collection, and the operating reserve of the Mediterranean Trust Fund was a deficit of $811,203 as at 30 September 2008. |
По состоянию на 31 августа 2008 года по 80 процентам взносов отмечались задержки в поступлении, и по состоянию на 30 сентября 2008 года отмечалась нехватка средств в оперативном резерве Средиземноморского целевого фонда на сумму 811203 долл. США. |
Four of five shipments to AMISOM have been attacked to 16 August, and 11 and 27 September, vessels came under attack from insurgent mortars while in Mogadishu port, resulting in the deaths of 5 and 17 civilians in the first two incidents, respectively. |
На данный момент нападениям подверглись четыре из пяти судов с грузами для АМИСОМ. 16 августа и 11 и 27 сентября суда подверглись минометно-артиллерийскому обстрелу мятежников в период стоянки в порту Могадишо, в результате которого погибли соответственно 5 и 17 гражданских лиц во время первых двух инцидентов. |
There were 16 attacks within the International Zone in June, 13 attacks in July and 9 attacks in August. On 3 and 4 September, there were two attacks in the space of 48 hours. |
В июне международная зона подвергалась неприцельному обстрелу 16 раз, в июле - 13 и в августе - 9 раз. 3 и 4 сентября в течение 48 часов международная зона дважды подвергалась таким обстрелам. |
2005: Meetings in Tirana, Albania, 16-19 November; Buenos Aires, Argentina, 7-8 November; Lima, Peru, 8-9 September; Monrovia, Liberia, 1-5 August; Accra, Ghana, 30 July; and Bangalore, India, 16-17 May. |
7 - 8 ноября; в Лиме (Перу), 8 - 9 сентября; в Монровии (Либерия), 1 - 5 августа; в Аккре (Гана), 30 июля и в Бангалоре (Индия), 16 - 17 мая. |
The Commission held its twenty-second session from 11 August to 12 September 2008, the resumed part of its twenty-second session from 1 to 12 December 2008 and its twenty-third session from 2 March to 9 April 2009. |
Комиссия провела с 11 августа по 12 сентября 2008 года свою двадцать вторую сессию, с 1 по 12 декабря 2008 года - возобновленную двадцать вторую, а со 2 марта по 9 апреля 2009 года - двадцать третью. |
Latest information 16 December 2008 (it also provided information on 25 May and 5 October 2007 and 18 August 2005) (see annual report of the Committee, A/61/44) and 1 September 2006 (see annual report of the Committee, A/62/44). |
Последняя информация датирована 16 декабря 2008 года (информация была также предоставлена 25 мая и 5 октября 2007 года и 18 августа 2005 года - годовой доклад Комитета, А/61/44, и 1 сентября 2006 года - годовой доклад Комитета, А/62/44). |
August 172005 Expiry term increase of medicines Glicosteril F 5 and Glicosteril F 10 up to two years was approved by the order issued by the Ministry of Health of Ukraine Nº 412. |
19 сентября 2006 года Государственным фармакологическим центром МЗ Украины зарегистрированы лекарственные средства производства компании "Инфузия": ГЕК-Инфузия, раствор для инфузий 6%, ГЕК-Инфузия, раствор для инфузий 10%, Рингера раствор. |
workshop at the session of the GNI's semi-annual staff training workshop in August 2002, through which all the participants got informed of emergency management as provided by UNHCR. |
Директор планового отдела и начальник общего департамента корейского отделения организации «Гуд нейборз» участвовали в пятьдесят пятой ежегодной конференции ДОИ Организации Объединенных Наций/НПО, состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 9-11 сентября 2002 года. |
Several civil society and media representatives were also arrested and/or summoned to the police between August and October. Over 200 civil society organizations issued a memorandum on 5 September to denounce intimidation against members of civil society and the media. |
В период с августа по октябрь были арестованы и/или вызваны в полицию несколько представителей гражданского общества и средств массовой информации. 5 сентября более 200 организаций гражданского общества издали меморандум, в котором они осудили запугивание членов гражданского общества и работников средств массовой информации. |
UNMIBHe UNOMIGe UNTAETf a Reflects reimbursements to 31 August 2001 and amounts owed at 31 December 2001 for September-December 2001. |
а Отражает выплаты, произведенные на 31 августа 2001 года, и причитающиеся суммы за период с сентября по декабрь 2001 года по состоянию на 31 декабря 2001 года. |
The Panel was informed on 2 September 2014 that anti-balaka fighters in Bambari were seen for the first time in late August 2014 carrying machine guns and rocket-propelled grenade launchers, representing a significant development in the operational capability of this armed group.[140] |
2 сентября 2014 года Группа была информирована о том, что в конце августа 2014 года боевиков «антибалака» впервые видели с пулеметами и противотанковыми гранатометами, что означает существенное изменение в боевых возможностях этой вооруженной группировки. |
(a) Mr. Laskri was arrested on 7 September 1992 and accused, along with 23 other persons, of carrying out three bomb attacks at Houari Boumediene airport and at the Air France and Swissair offices in Algiers on 26 August 1992; |
а) г-н Ласкри был арестован 7 сентября 1992 и обвинен, как и 23 других лица, в совершении трех терактов в аэропорту имени Хуари Бумедьена и в представительствах "Эр-Франс" и "Свиссэр" в Алжире 26 августа 1992 года; |
Since the last report of the Secretary-General, which was issued on 26 October 1993 (A/48/524), the Programme has received the following contributions, totalling $1,898,329, for the period from 1 September 1993 to 31 August 1994: |
Со времени публикации последнего доклада Генерального секретаря, изданного 26 октября 1993 года (А/48/524), в Программу за период с 1 сентября 1993 года по 31 августа 1994 года были внесены следующие взносы на общую сумму 1898329 долл. США: |
Three go-live rehearsals: rehearsal 1 from 15 to 29 May 2008, rehearsal 2 from 18 July to 4 August 2008 and rehearsal 3 from 22 to 26 September 2008; |
с) три репетиции перевода: первая - с 15 по 19 мая 2008 года, вторая - с 18 июля по 4 августа 2008 года и третья - с 22 по 26 сентября 2008 года; |
August from Bialystok, nobody knows 15 September from Zamosc, 800 10 September from Dorohucza, nobody knows 20 September from Bialystok, nobody knows 25 September from Trawniki, nobody knows 20 October from Treblinka, over 100 |
В августе из Белостока, неизвестное количество 15 сентября из Замосць, 800 10 сентября из Дорохучи, неизвестное количество 20 сентября из Белостока, неизвестное количество 25 сентября из Травников, неизвестное количество 20 сентября из Треблинки, более 100 |
The Working Group held its first meeting in Vienna, on 27 and 28 August 2007, its second intersessional meeting on 25 and 26 September 2008, its third meeting on 14 and 15 May 2009, and its |
Рабочая группа провела первое совещание в Вене 27-28 августа 2007 года, второе межсессионное совещание 2526 сентября 2008 года, третье совещание 14-15 мая 2009 года и четвертое совещание 16-17 декабря 2010 года. |
(c) In April 2002, cost-of-living surveys carried out resulted in multiplier movements for Santiago (0 to 4.6, effective September 2002) and Bangkok (0 to 8.2, effective 1 August 2002); |
с) по результатам обследований стоимости жизни, проведенных в апреле 2002 года, были увеличены множители корректива по месту службы для Сантьяго (с 0 до 4,6 - с сентября 2002 года) и Бангкока (с 0 до 8,2 - с 1 августа 2002 года); |
(b) The military construction unit will work with the Haitian military to carry out projects, as specified in paragraph 15 of the report of the Secretary-General of 25 August 1993 and as described in paragraph 16 of his report of 21 September 1993; |
Ь) военно-строительное подразделение будет сотрудничать с вооруженными силами Гаити в осуществлении проектов, указанных в пункте 15 доклада Генерального секретаря от 25 августа 1993 года и описанных в пункте 16 его доклада от 21 сентября 1993 года; |
Decides that it will hold its next ordinary session from 6 to 10 September 2004 in The Hague and that the Committee on Budget and Finance will also hold its sessions in The Hague, from 29 to 31 March 2004 and from 2 to 6 August 2004. |
постановляет, что ее следующая очередная сессия пройдет с 6 по 10 сентября 2004 года в Гааге и что сессии Бюджетно-финансового комитета будут также проведены в Гааге с 29 по 31 марта 2004 года и с 2 по 6 августа 2004 года. |
United Nations Foundation and United Nations Fund for International Partnerships: Summary status of project implementation, by tranche, for the period from May 1998 to 21 September 2007, based on expenditure information received by 31 August 2007 Funding round/UNF Board meeting date |
Фонд Организации Объединенных Наций и Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций: ход осуществления проектов в разбивке по траншам за период с мая 1998 года по 21 сентября 2007 года на основе информации о расходах, полученной к 31 августа 2007 года |
For 1 August read 1 September |
Вместо "1 августа" следует читать "1 сентября" |
you can see in Pyongyang from August 4th until September 30th, 2008. Before 60th anniversary of foundation of Democratic Peoples' Republic of Korea (September 9, 2008) in Pyongyang was created absolutely new Mass Gymnastic Show! |
В честь предстоящей 60 годовщины образования Корейской Народно-Демократической республики (9 сентября 2008 года) в Пхеньяне подготовлено новое массовое гимнастическое шоу Процветай, Родина! |