30 August and 1 and 2 September 2001 |
30 августа и 1-2 сентября 2001 года |
The High Representative/European Union Special Representative launched talks at the end of August with a view to achieving results before the end of September. |
В конце августа высокий представитель/специальный представитель Европейского союза провел переговоры с целью достижения результатов до конца сентября. |
A UNHCR mission had visited Laayoune from 26 August to 4 September 1998 to continue discussions with the Special Representative on a number of issues for coordination purposes. |
Миссия УВКБ посетила Эль-Аюн с 26 августа по 4 сентября 1998 года для продолжения обсуждения со Специальным представителем ряда вопросов для целей координации. |
Although the Rules of Procedure for the Standing Committee for Military Matters were signed in early August, its first meeting duly occurred on 15 September. |
Хотя правила процедуры Постоянного комитета по военным вопросам были подписаны в начале августа, его первое заседание состоялось по графику 15 сентября. |
The last responses had been received on 19 August and the Department of Management had submitted the final report for translation and publication on 19 September. |
Последние ответы поступили 19 августа, и Департамент по вопросам управления представил окончательный доклад для перевода и издания 19 сентября. |
The sixth session of the Conference of the Parties will be held in Havana, Cuba, from 25 August to 5 September 2003. |
С 25 августа по 5 сентября 2003 года в Гаване, Куба, будет проходить шестая сессия Конференции Сторон. |
At the end of August and beginning of September 1995, the complainant was placed in solitary confinement and deprived of washing facilities. |
В конце августа и начале сентября 1995 года заявителя сажали в одиночную камеру, лишая возможности мыться. |
He had visited the country from 22 August to 2 September 2004 and had spoken with representatives of government and of non-governmental organizations, among others. |
Он посетил страну с 22 августа по 2 сентября 2004 года и провел, помимо прочего, встречи с представителями правительства и неправительственных организаций. |
31 August - 2 September 2005 Working Group on Effects |
31 августа - 2 сентября 2005 года |
In the context of the World Conference, the CCJ participated in the Forum of Non-Governmental Organizations, held on August 28th through September 3rd, 2001. |
В контексте Всемирной конференции ККЮ участвовала в Форуме неправительственных организаций, который проводился 28 августа - 3 сентября 2001 года. |
In August and September the Transitional Government deployed to Ituri three FARDC battalions that had been trained with the assistance of the Government of Belgium. |
В течение августа и сентября переходное правительство направило в Итури три батальона ВСДРК, которые прошли подготовку при содействии правительства Бельгии. |
Documentation of the informal joint meeting on environmental indicators, held from 31 August to 2 September 2009, is available online at: . |
С документацией неофициального совместного совещания по экологическим показателям, состоявшегося 31 августа - 2 сентября 2009 года, можно ознакомиться по адресу: . |
Following a conference of tribal leaders in August 2006, he held a meeting with a spectrum of civil society figures and institutions on 16 September. |
После состоявшейся в августе 2006 года конференции предводителей племен он провел 16 сентября встречу с широким кругом деятелей и институтов гражданского общества. |
These activities had to be suspended in August due to the mobilization of all UNHCR staff for the emergency response, but resumed in early September. |
В августе пришлось приостановить эту деятельность вследствие мобилизации всего персонала УВКБ на проведение чрезвычайных мероприятий, однако в начале сентября эти программы были возобновлены. |
By letter of 14 September 2010, CAJE forwarded an August 2010 update of the |
С письмом от 14 сентября 2010 года КДПОС направила обновленный |
The Committee presented its two reports to the Assembly in early August and in early September. |
В начале августа и начале сентября Комитет представил два доклада Ассамблее. |
From September 2010 to August 2011, the Commission received 201 complaints and carried out 62 active investigations. |
В период с сентября 2010 года по август 2011 года в Комиссию поступила 201 жалоба и следственные действия проводились по 62 жалобам. |
B. Seventy-ninth session (8 August - 2 September 2011) |
В. Семьдесят девятая сессия (8 августа - 2 сентября 2011 года) |
Sherpa meeting 6:31 August and 1 September 2011, Beijing |
6-е совещание шерп: 31 августа и 1 сентября 2011 года, Пекин |
It provides an overview of the human rights and humanitarian situation in the country from September 2011 to August 2012. |
В докладе содержится обзор положения в области прав человека и гуманитарной ситуации в стране за период с сентября 2011 года по август 2012 года. |
The comprehensive road map for ending the Somali transition, signed in Mogadishu on 6 September 2011, articulated specific tasks to be achieved in this regard before August 2012. |
Во всеобъемлющем плане действий по завершению переходного периода в Сомали, подписанном в Могадишо 6 сентября 2011 года, сформулированы конкретные задачи, которые должны быть решены в этой связи к августу 2012 года. |
Since 11 June, the National Dialogue convened three times, on 25 June, 16 August and 20 September. |
После 11 июня Национальный диалог созывался три раза: 25 июня, 16 августа и 20 сентября. |
OHCHR received reports that at least 55 civilians, including 17 children and 7 women, were killed as a result of such attacks between 19 August and 3 September. |
УВКПЧ получило сообщения о том, что в период с 19 августа по 3 сентября в результате таких нападений погибло по меньшей мере 55 мирных жителей, в том числе 17 детей и 7 женщин. |
On 11 September, the 45 United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) peacekeepers who had been detained by the Nusra Front since 28 August were released. |
11 сентября были освобождены 45 миротворцев из состава Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР), которые удерживались «Фронтом ан-Нусра» с 28 августа. |
This report is therefore submitted in accordance with both above-mentioned Council decisions and includes information relevant to their implementation during the period from 23 August to 22 September 2014. |
З. Настоящий доклад, таким образом, представляется в соответствии с обоими вышеупомянутыми решениями Совета и включает информацию, касающуюся их выполнения за период с 23 августа по 22 сентября 2014 года. |