| It lasted until 29 August. | Она продолжалась до 29 сентября. |
| Yemen 17 August 1987 a | 19 сентября 1978 года а |
| Yemen 17 August 1987 a | Эфиопия 19 сентября 1978 года а |
| By early August, a squadron of 12 were gathered. | В середине сентября к нам из Володарска прибыла команда из 12 человек. |
| By 27 August 1942, the ghetto was no more. | На следующий день - 27 сентября 1942 года, ликвидация гетто была продолжена. |
| His last performance was on August 18 in Kiev and the following day the band played in Kirovohrad without him. | Последнее его выступление в составе ТНМК - «Песни Свободы», 18 сентября, Европейская площадь Киева. На следующий день в Кировограде группа играла уже без него. |
| 1 August 2001a 23 September 1997a | Саудовская Аравия 23 сентября 1997 годаа |
| LATE AUGUST, EARLY SEPTEMBER | КОНЕЦ АВГУСТА - НАЧАЛО СЕНТЯБРЯ |
| 29 August to 16 September 1994 | Объединенных Наций 29 августа-16 сентября 1994 года |
| On 26 September, the Council of Representatives ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, signed by the Government on 19 August 2008. | Совет представителей ратифицировал 26 сентября Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, подписанный правительством 19 августа 2008 года. |
| The Navasard month has had 30 days which started on 11 August and ended on 9 September. | Навасард имел 30 дней, начинался 11 августа и заканчивался 9 сентября. |
| Luberef accordingly claims compensation for the entire overtime cost during the period from August 1990 to 15 September 1991. | Таким образом, компания "Любереф" ходатайствует о компенсации ей всех расходов на оплату сверхурочных работ за период с августа 1990 года по 15 сентября 1991 года. |
| Jack Tworkov (15 August 1900 - 4 September 1982) was an American abstract expressionist painter. | Джек Творков (англ. Jack Tworkov; 15 августа 1900 - 4 сентября 1982) - американский художник польского происхождения, абстрактный экспрессионист. |
| Here the Marrakesh Highway was closed for fourteen days (August 30-September 12). | Здесь в течение 14 дней было закрыто шоссе в Марракеше (30 августа - 12 сентября). |
| He felt that throughout August and September 2012, the airport has gotten busier. | С августа 2011 года велись работы по прокладке газа в село, и 6 сентября 2012 года газ был пущен. |
| It was held from 29 August to 11 September 2010 in Rosario, Argentina. | Проводился с 29 августа по 11 сентября 2010 на арене Estadio Mundialista de Hockey в Росарио, Аргентина. |
| The World Conference would be held in South Africa, probably from 31 August to 7 September 2001. | Г-жа Робинсон информирует Комитет о том, что Всемирная конференция состоится в Южной Африке, вероятно, с 31 августа по 7 сентября 2001 года. |
| This mission took place between 17 August and 2 September 1996, with 14 days aboard the Mir space station. | Реализация проекта проходила в период с 17 августа по 2 сентября 1996 года, т.е. в течение 14 дней на борту орбитальной станции "Мир". |
| 30 August to 3 September 2010: holding of the Fihaonambem-Pirenena | 30 августа - 3 сентября 2010 года: проведение конференции «Фихаонамбем-пиренена»; |
| He had sailed in the Atlantic Ocean solo before, from Tangier to Casablanca (August 13 - August 20), and from Casablanca to Las Palmas (August 24 - September 3). | Бомбар уже имел опыт плаваний - из Монако на о. Менорка (25 мая - 11 июня), из Танжера в Касабланку (13 - 20 августа), и из Касабланки в Лас-Пальмас (24 августа - 3 сентября). |
| The meeting they were currently holding was the start of cooperation, and he would return to the Committee in August 2003. | Он предлагает провести обсуждение его доклада Комиссии по правам человека о положении мусульманского и арабского населения в различных регионах мира после событий 11 сентября 2001 года, поскольку речь идет о важнейшем вопросе, который будет приобретать все большее значение в будущем. |
| See Report of the Workshop on Human Rights and Extreme Poverty, Geneva, 30-31 August 1999. | Резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи от 8 сентября 2000 года, пункт 11. |
| On 18 August 2010, Assange had applied for a work and residence permit in Sweden. | С 6 сентября 2010 года Поживанов имеет разрешение на работу и проживание в Австрии. |
| According to last information Arirang Mass Games 2008 will run in Pyongyang (DPRK) from August 4th until September 30th. | Согласно информации, предоставленной северокорейской государственной туристической компанией, массовое художественно-гимнастическое представление "Ариран" будет проводится в Пхеньяне в период с 4 августа по 30 сентября 2008 года. Следите за новостями. |
| It was created at the beginning of August 2005 though the considerable part of musicians has been playing together since September 2004. | Была создана в начале августа 2005 г., не смотря на то, что большая часть музыкантов группы играют вместе с сентября 2004 г. Название «Кана» предложил бр. |