In 2002, another treaty event focusing on sustainable development was held in conjunction with the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg from 26 August to 4 September 2002. |
В 2002 году еще одно мероприятие, посвященное устойчивому развитию, было проведено параллельно с Всемирной встречей по устойчивому развитию в Йоханнесбурге 26 августа - 4 сентября 2002 года. |
He stated that the Sub-commission would consider new seismic and bathymetric data during the intersessional period and at its next series of meetings, to be held from 23 August to 5 September 2006 during the eighteenth session of the Commission. |
Он заявил, что новые сейсмические и батиметрические данные будут рассмотрены подкомиссией в межсессионный период и в течение следующей серии заседаний, запланированных к проведению в период с 23 августа по 5 сентября 2006 года во время восемнадцатой сессии Комиссии. |
During the second plenary period, reporting on the work of the Sub-commission during the period from 23 August to 5 September 2006, the Chairman stated that the Sub-commission had undertaken evaluation of the intersessional work and continued its consideration of the submission and the additional information. |
В течение второй пленарной части сессии, докладывая о работе подкомиссии за период с 23 августа по 5 сентября 2006 года, Председатель указал, что подкомиссия провела оценку межсессионной работы и продолжила свое рассмотрение представления и дополнительной информации. |
In its resolution 1313 of 4 August 2000, the Security Council extended the mandate of UNAMSIL until 8 September 2000, and expressed its intention to strengthen its mandate. |
В своей резолюции 1313 от 4 августа 2000 года Совет Безопасности продлил мандат МООНСЛ до 8 сентября 2000 года и выразил намерение усилить этот мандат. |
Communications were received from France and the Netherlands. Withdrawals of reservations were received from Australia on 30 August 2000 and from Austria on 11 September 2000. |
Сообщения были получены от Франции и Нидерландов. 30 августа 2000 года и 11 сентября 2000 года от Австралии и Австрии, соответственно, поступили сообщения о снятии ими своих оговорок. |
A meeting of the Advisory Panel, the consultative body on defence counsel matters pursuant to article 32 of the Directive, is scheduled for late August or early September 2000 at the seat of the Tribunal further to its June 1999 meeting. |
Заседание Консультативной группы, являющейся консультативным органом по вопросам, касающимся адвокатов защиты, в соответствии со статьей 32 Инструкции, запланировано на конец августа - начало сентября 2000 года и должно состояться в местопребывании Трибунала в развитие совещания, проведенного в июне 1999 года. |
Two applications to reopen the complainant's case, submitted on 17 August and on 29 October 1998/1 December 1998, were refused by the Refugee Board on 23 September 1998 and 26 January 1999, respectively. |
Два ходатайства о повторном рассмотрении дела, представленные 17 августа и 29 октября 1998 года/1 декабря 1998 года, были отклонены Советом по делам беженцев соответственно 23 сентября 1998 года и 26 января 1999 года. |
The bridge was inaugurated on schedule on 15 August 2004, although it was opened for traffic on 2 September 2005, when the new highways leading to it were finished. |
Мост был открыт в соответствии с графиком 15 августа 2004 года, но для движения он был открыт 2 сентября 2005 года, после завершения строительства ведущих к нему новых дорог. |
This was changed to a single competition scheduled for September 5, 2013 to October 1, 2013, which was canceled on August 22, 2013. |
Это было изменено на один конкурс, запланированный на 5 сентября 2013 года до 1 октября 2013 года, который был отменен 22 августа 2013 года. |
To convert our era to the Byzantine era, add 5509 years from September to December, and 5508 years from January to August. |
Для перевода даты Нашей эры в дату Византийской эры необходимо с января по август к текущему году добавлять 5508 лет, а с сентября по декабрь - 5509 лет. |
The album was recorded during August and September 1997, at Selani Studio and was mixed in October 1997. |
Pandemonic Incantations был записан в течение августа и сентября 1997 года в студии Selani и был сведён в октябре 1997 года. |
The film premiered on August 1, 2015 on Disney Channel in Australia and New Zealand and on September 25, 2015 on Disney Channel in the United Kingdom and Ireland. |
Премьера фильма состоялась 1 августа 2015 года на Disney Channel в Австралии и Новой Зеландии и 25 сентября 2015 года в Disney Channel в Великобритании и Ирландии. |
Fight or Flight, is the fifth studio album by American rock band Hoobastank released on September 11, 2012, delayed from prior July 31, 2012 and August 28, 2012 dates. |
Fight or Flight - пятый студийный альбом рок-группы Hoobastank, выпущенный 11 сентября 2012 года (выпуск был перенесён с 31 июля 2012 года, затем с 28 августа 2012 года). |
The service was launched in South Korea on August 20, 2015 and in the United States on September 28 of the same year. |
Служба была впервые запущена в Южной Корее 20 августа 2015, после чего была запущена в США 28 сентября того же года. |
On July 24, 2 Chainz announced he would embark on a tour following the album's release, which would begin August 30 in Norfolk, Virginia at The Norva and concludes on September 27 in Austin, Texas at La Zona Rosa. |
24 июля 2 Chainz объявил, что отправится в тур после выхода своего альбома, который начнётся 30 августа в городе Норфолк, штат Виргиния, в The Norva и закончится 27 сентября в Остине, штат Техас в La Zona Rosa. |
On August 21, 2013, Ladies' Code announced their comeback for their second mini-album, Code#02 Pretty Pretty, which was released on September 5, 2013. |
21 августа 2013 года Ladies' Code сообщили о выпуске своего 2 мини-альбома, Code#2 Pretty Pretty, который вышел 5 сентября 2013 года. |
The company designed and built AsiaSat 8, which was launched on 5 August 2014, and AsiaSat 6, which went into orbit on 7 September 2014. |
Компания спроектировала и построила спутник AsiaSat 8, который был запущен 5 августа 2014 года, и AsiaSat 6, который вышел на орбиту 7 сентября 2014 года. |
The Convention approved the new "Constitution of the Year III" on August 17, 1795; a plebiscite ratified it in September; and it took effect on September 26, 1795. |
Конвент утвердил новую «Конституцию III года» 17 августа 1795 года; она была ратифицирована национальным плебисцитом и вступила в силу 26 сентября 1795 года. |
On August 30 - September 3, at the 2017 World Championships in Pesaro, Italy, she qualified in three apparatus finals, finishing 6th in hoop, 4th in ball, and winning bronze in ribbon. |
30 августа - 3 сентября, на Чемпионате мира 2017 года в Пезаро, Италия, она получила квалификацию в три финала, заняв 6-е место с обручем, 4-е с мячом и выиграла «бронзу» с лентой. |
The Dreamcast port of Soulcalibur was released in Japan on August 5, 1999; and in North America as a launch title, on September 9, 1999. |
Soulcalibur была позже портирована на консоль Dreamcast и выпущена в Японии 5 августа 1999 года, в Северной Америке поступила в продажу вместе с приставкой 9 сентября 1999 года. |
In late August 1552, the Santa Cruz reached the Chinese island of Shangchuan, 14 km away from the southern coast of mainland China, near Taishan, Guangdong, 200 km south-west of what later became Hong Kong. |
В начале сентября 1552 года корабль «Санта Круз» достиг китайского острова Шанчуань (Shangchuan), в 10 км от южного берега континентального Китая (современный уезд Тайшань округа Цзянмэнь), в 200 км к юго-западу от того места, где позднее возник Гонконг. |
Performances were originally to run from July 24 (delayed from July 23 due to the weather) to August 25, 2012, but the show was extended till September 1, 2012. |
Премьера мюзикла из-за плохой погоды была перенесена на один день и состоялась 24 июля 2012 года, показы планировалось проводить до 25 августа 2012 года, но они были продлены до 1 сентября. |
Following that release, Region 1 began selling DVDs on August 31, 2010, and Region 3 on September 1, 2010. |
Затем продажа дисков началась в Регионе 1 31 августа 2010 года, и в Регионе 3 1 сентября 2010 года. |
It was released in the United States on August 3, 2018 by FilmRise, and United Kingdom on September 7, 2018, by Vertigo Releasing. |
Премьера в США состоялась З августа 2018 года компанией FilmRise, а в Великобритании - 7 сентября 2018 года компанией Vertigo Releasing. |
In August 2008, he was called up to the Gambia squad for the 2010 World Cup qualifying match against Liberia and on 6 September 2008, he made his first appearance for Gambia as he played the final minutes of the match. |
В августе 2008 года он был вызван в сборную Гамбии на матч отборочного турнира ЧМ-2010 против Либерии, и 6 сентября 2008 года состоялось его первое появление в составе сборной - Самба вышел на последних минутах матча. |