Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "August - Сентября"

Примеры: August - Сентября
Traian Vuia or Trajan Vuia (Romanian pronunciation:; August 17, 1872 - September 3, 1950) was a Romanian inventor and aviation pioneer who designed, built and tested the first tractor monoplane. Traian Vuia, 17 августа 1872 (1872-08-17) - 3 сентября 1950) - румынский изобретатель и пионер авиации, который спроектировал, построил и испытал первый моноплан с двигателем.
A national concert tour featuring LiSA titled "Girls Dead Monster starring LiSA Tour 2010: Keep The Angel Beats!" was held across Japan August 3 and September 2, 2010; all of the venues ultimately sold out. LiSA принимала участие в гастролях Girls Dead Monster starring LiSA Tour 2010: Keep The Angel Beats!, которые прошли в Японии с 3 августа по 2 сентября 2010 года.
On 29 August 1982 new bassist Pete Jones joined the band in the studio, the new line-up played its debut concert four weeks later (28 September 1982 in New York City). 29 августа 1982 новый басист Пит Джонс присоединился к группе в студии, новый состав группы играла свой дебютный концерт четыре недели спустя (28 сентября 1982 в Нью-Йорке).
The treaty was concluded on 12 September 1923 as the International Convention for the Suppression of the Circulation of and Traffic in Obscene Publications and entered into force on 7 August 1924. Соглашение было заключено 12 сентября 1923 года под названием International Convention for the Suppression of the Circulation of and Traffic in Obscene Publications и вступило в силу 7 августа 1924.
In August 2012, five years after her arrival in Canada, Rivera received another deportation order, ordering her to return to the United States by September 20, 2012. В августе 2012 года, спустя пять лет после переезда в Канаду, Ривера получила ещё один документ о депортации с требованием вернуться 20 сентября 2012 года в США.
Sri Lanka 11 August 1991 The former Бывшая югославская 17 сентября 1991 16 сентября 1993
All her results from 26 August 2011 to 30 September 2015, including victories in the 2013, 2014 and 2015 editions of the Osaka International Ladies Marathon, were annulled. Все результаты спортсменки за период с 26 августа 2011 года по 30 сентября 2015 года аннулированы, включая победы на Осакском женском марафоне 2013, 2014 и 2015 годов.
The Jet Asia Airways fleet consists of the following aircraft (as of August 2016): "JetAsia Airways Introduces Bangkok-Tokyo Daily Flights," Archived 2013-09-27 at the Wayback Machine Pacific Asia Travel Association, January 20, 2012. Флот Jet Asia Airways на август 2016 состоит из следующих воздушных судов: "JetAsia Airways Introduces Bangkok-Tokyo Daily Flights," Архивировано 27 сентября 2013 года.
One of the things I did just before 9/11 - August of 2001 - I took my son, Dax, who was 16 at the time, and I took him to Pakistan. Однажды, как раз перед 11 сентября в августе 2001 года, я взял своего сына Дэкса, которому тогда было 16, взял его с собой в Пакистан.
He received the Pour le Mérite on 18 August 1915 and the oak leaves to the Pour le Mérite on 28 September 1915. 18 августа 1915 года награждён орденом Pour le Mérite, а уже 28 сентября получил к нему дубовые ветви.
The first legs took place on 22 and 23 August and the second legs on 5 and 6 September. Первые матчи прошли 22 и 23 августа, ответные - 5 и 6 сентября.
The 9th Army was part of the Special Group of Vasilii Shorin (July 23 - September 30, 1919) and participated in the August Counteroffensive of Southern Front, then held the defense on the Khopyor River against the advancing Don Army. Входила в состав Особой группы В. И. Шорина (23 июля - 30 сентября 1919), участвовала в августовском контрнаступлении Южного фронта, затем держала оборону на реке Хопёр против наступавшей Донской армии.
Following the arrest of Garcia on August 29, 2018 due to unlicensed driving, Garcia's management team announced the release date of Harverd Dropout to be September 14, 2018. После ареста Гарсии 29 августа 2018 года из-за вождения без прав команда Гарсии объявила дату выпуска Harverd Dropout на 14 сентября 2018 года.
The upgrade was carried out in three phases, phase 1 lasting between September 1968 and February 1969, phase 2 between September and November 1969 and phase 3 between August 1970 and November 1971. Модернизация была проведена в три этапа, этап 1 с сентября 1968 по февраль 1969 года, этап 2 в период с сентября по ноябрь 1969 г. и этап 3 в период с августа 1970 по ноябрь 1971 года.
The Committee decided to defer the consideration of the title, the structure, part of the preamble, definitions and monitoring to its fourth session, to be held from 23 August to 3 September 2004. Комитет решил отложить рассмотрение названия, структуры, части преамбулы, определений и наблюдения за осуществлением до своей четвертой сессии, которая намечена на 23 августа - 3 сентября 2004 года.
On 7 August 1994, the spokesman for the outlawed Kach group, 18-year-old Itamar Ben-Gvir, was handed an IDF order forbidding him from entering the West Bank before 5 September 1994, for security reasons. 7 августа 1994 года представитель незаконной группы "Ках" 18-летний Итамар Бен-Гвир получил предписание ИДФ, запрещающее ему появляться на Западном берегу до 5 сентября 1994 года по соображениям безопасности.
Responding to an invitation extended by the Government of Burundi in 1994 to travel to that country, the Representative of the Secretary-General visited Burundi from 30 August to 4 September 1994. Получив в январе 1994 года приглашение бурундийского правительства посетить эту страну, Представитель Генерального секретаря совершил поездку в Бурунди 30 августа - 4 сентября 1994 года.
The Panel thereafter held three substantive sessions to review claims in the fourth and fifth instalments from 29 to 31 May, 10 to 13 July and 30 August to 1 September. После этого с 29 по 31 мая, с 10 по 13 июля и с 30 августа по 1 сентября 1995 года Группа провела три основные сессии.
Following the recognition of the restoration of their independence by the Russian Federation on 24 August 1991, and by the Soviet Union on 6 September 1991, the Baltic States pressed for the removal of the Soviet (now Russian) armed forces from their respective territories. После признания восстановления их независимости Российской Федерацией 24 августа 1991 года и Советским Союзом 6 сентября 1991 года балтийские государства начали добиваться вывода советских (теперь российских) вооруженных сил с их соответствующих территорий.
Pursuant to the request of the General Assembly, the actions with respect to the Convention and the three Protocols for the period under review, that is, from 1 September 1989 to 31 August 1993, are indicated in the annex to the present report. Во исполнение этой просьбы Генеральной Ассамблеи в приложении к настоящему докладу указываются действия, предпринятые в отношении Конвенции и трех протоколов за рассматриваемый период, т.е. с 1 сентября 1989 года по 31 августа 1993 года.
That meeting should be held in August, or, at the latest, the beginning of September, so that there would be enough time to prepare the necessary documentation before the beginning of the fiftieth session of the General Assembly. Это совещание должно состояться в августе или же не позднее, чем в начале сентября 1995 года, чтобы хватило времени для надлежащей подготовки необходимой документации до начала пятидесятой сессии Ассамблеи.
The letter of the Director-General of WHO transmitting to the Court the request for an advisory opinion, together with certified true copies of the English and French texts of the aforesaid resolution, dated 27 August 1993, was received in the Registry on 3 September 1993. 3 сентября 1993 года Секретариат получил письмо Генерального директора ВОЗ от 27 августа 1993 года, препровождающее Суду просьбу о вынесении консультативного заключения, а также заверенные подлинные копии текста вышеуказанной резолюции на английском и французском языках.
On the occasion of Foreign Minister Ikeda's visit to the Middle East in August, and Chairman Arafat's visit to Tokyo in mid-September, Japan called for continued negotiations among the parties to the Middle East peace process. В связи с посещением в августе стран Ближнего Востока министром иностранных дел г-ном Икедой и визитом Председателя Арафата в Токио в середине сентября Япония призвала к продолжению переговоров между сторонами ближневосточного мирного процесса.
The President informed the Executive Board that since the annual session of the Board, the Bureau had held four meetings, on 31 May, 25 July, 26 August, and 9 September. Председатель информировала Исполнительный совет о том, что со времени проведения ежегодной сессии Совета состоялось четыре заседания Бюро: 31 мая, 25 июля, 26 августа и 9 сентября.
During the consideration of that report, it was agreed that the next report should be submitted on 30 September after the first round of the presidential election, which, at that time, was scheduled to take place on 29 August 1999. При рассмотрении этого доклада было принято решение о том, что следующий доклад должен быть представлен 30 сентября после первого раунда президентских выборов, который в то время был намечен на 29 августа 1999 года.