Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "August - Сентября"

Примеры: August - Сентября
Between 30 August and 29 September 1994, a number of helicopter flights were observed by UNPROFOR personnel and were reported under one serial number since they occurred in a short period of time in the same area. В период с 30 августа по 29 сентября 1994 года персонал СООНО наблюдал за рядом полетов вертолетов, информация о которых приводилась под одним и тем же порядковым номером, поскольку они происходили в течение короткого промежутка времени в одном и том же районе.
Both meetings were held at Brazzaville, the first from 20 to 24 March and the second from 28 August to 1 September 1995. Оба совещания проходили в Браззавиле: первое - с 20 по 24 марта и второе - с 28 августа по 1 сентября 1995 года.
In August 1995, the Government further requested the United Nations to send two observers for the municipal elections scheduled for 17 September 1995. Кроме того, в августе 1995 года правительство попросило Организацию Объединенных Наций направить двух наблюдателей в связи с намеченными на 17 сентября 1995 года муниципальными выборами.
The partial legislative elections took place on 13 August 1995, and the second round on 17 September 1995. Частичные выборы в законодательные органы состоялись 13 августа 1995 года, а второй тур голосования - 17 сентября 1995 года.
The current reporting period, 1 September 1994 to 31 August 1995, straddles a transitional pledging format for the Programme. Нынешний отчетный период (с 1 сентября 1994 года по 31 августа 1995 года) охватывает формат объявления взносов на цели Программы, предусмотренный на переходный период.
It is further indicated in your memorandum that the above legal opinion is requested to facilitate the work of the INC/FCCC at its tenth session scheduled for 22 August to 2 September 1994 at Geneva. В Вашем меморандуме далее указывается, что вышеупомянутое юридическое заключение запрашивается с целью облегчить работу МКВП/РКИК на его десятой сессии, которую планируется провести в Женеве 22 августа - 2 сентября 1994 года.
At its ninth and tenth sessions, held respectively from 7 to 18 February and 22 August to 2 September 1994, the Committee considered inter alia an agenda item on the designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning. На своих девятой и десятой сессиях, проходивших соответственно с 7 по 18 февраля и с 22 августа по 2 сентября 1994 года, Комитет рассмотрел, в частности, пункт повестки дня, посвященный образованию постоянного секретариата и организации его функционирования.
Subsequently, the Mission was informed that, on 23 August 1994, the National Assembly decided to extend the registration period until 2 September 1994. Впоследствии Миссия была информирована о том, что 23 августа 1994 года Национальная Ассамблея постановила продлить период регистрации до 2 сентября 1994 года.
UNOMSA was established in mid-September 1993 pursuant to Security Council resolution 772 (1992) of 17 August 1992 with a total strength of 50 civilian observers and 13 support staff. ЮНОМСА была учреждена в середине сентября 1993 года во исполнение резолюции 772 (1992) Совета Безопасности от 17 августа 1992 года в составе 50 гражданских наблюдателей и 13 вспомогательных сотрудников.
The Secretary-General had received from the Swiss Government a letter transmitting the text of the Final Declaration of the International Conference for the Protection of War Victims, held at Geneva from 30 August to 1 September 1993. Генеральный секретарь получил от правительства Швейцарии письмо, препровождающее текст Итоговый декларации Международной конференции по защите жертв войны, состоявшейся 30 августа-1 сентября 1993 года в Женеве.
Owing to a change in the deployment schedule and revised operational requirements, the true budget cost estimates requested by the General Assembly would be submitted in mid-September rather than at the end of August. В силу изменения плана развертывания и пересмотра оперативных потребностей фактическая бюджетная смета расходов, запрошенная Генеральной Ассамблеей, будет представлена не в конце августа, а в середине сентября.
During the period under review, the Bureau held six meetings: on 21 January, 21 April, 23 June, 31 August, 22 September and on 4 November 1993. За отчетный период Бюро провело шесть заседаний: 21 января, 21 апреля, 23 июня, 31 августа, 22 сентября и 4 ноября 1993 года.
The final draft prepared through this process was examined by CCAQ(FB) at its session held from 30 August to 3 September 1993. Окончательный проект, подготовленный в ходе этого процесса, был рассмотрен ККАВ (ФБ) на его сессии, состоявшейся 30 августа-3 сентября 1993 года.
Under General Assembly resolution 47/21 the Secretary-General sent his Special Envoy, Mr. Koh, to the Baltic States in late August and early September last. В соответствии с резолюцией 47/21 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь в конце августа-начале сентября нынешнего года направил в балтийские государства своего Специального посланника г-на Коха.
In this connection, we cannot conclude without mentioning the International Conference for the Protection of Victims of War, which took place from 30 August to 1 September 1993 in Geneva, under the auspices of the Swiss Government. В этой связи мы не можем закончить свое выступление, не упомянув Международную конференцию по защите жертв войны, которая проходила в Женеве с 30 августа по 1 сентября 1993 года под эгидой швейцарского правительства.
However, I have to say that the contributions and pledges that UNETPSA received from 1 September 1992 to 31 August 1993 have been less so. Однако я должен отметить, что о внесенных и объявленных взносах в ЮНЕТПСА за период с 1 сентября 1992 года по 31 августа 1993 года этого сказать нельзя.
This small group, chaired by Sir Robert Jennings, President of the International Court of Justice, prepared a report which is to be submitted to the Institute at its session to be held at Milan from 30 August to 7 September 1993. Эта небольшая группа, возглавляемая Председателем Международного Суда сэром Робертом Дженнингсом подготовила доклад, который должен быть представлен Институту на его сессии в Милане в период с 30 августа по 7 сентября 1993 года.
ICRC indicated that it was assisting with the substantive preparations for the International Conference for the Protection of Victims of War, to be held at Geneva from 30 August to 1 September 1993, on the initiative of the Swiss Government. МККК указал, что он содействовал проведению основных подготовительных мероприятий к международной конференции по вопросу о защите жертв войны, которая должна состояться 30 августа-1 сентября 1993 года в Женеве по инициативе швейцарского правительства.
In August 1991, however, Estonia had regained its independence and, on 17 September 1991, had become the one hundred and sixty-fourth State Member of the United Nations. Однако в августе 1991 года Эстония вновь обрела независимость, а 17 сентября 1991 года стала сто шестьдесят четвертым государством - членом Организации Объединенных Наций.
This issue was also considered at the special session of the Council of the Inter-Parliamentary Union held at the United Nations headquarters last year from 30 August to 1 September. Этот вопрос также рассматривался на специальной сессии Совета Межпарламентского союза, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 августа по 1 сентября.
My intention is to have a first draft circulated by Thursday, 29 August, and to start its consideration at an informal meeting following the plenary on Tuesday, 3 September. В мои намерения входит распространить первый проект к четвергу, 29 августа, и начать его рассмотрение на неофициальном заседании после пленарного заседания во вторник, 3 сентября.
The reports submitted to the Secretary-General during the period 19 September 1992 to 1 August 1993 cover a wide range of incidents concerning diplomatic and consular missions and representatives. Сообщения, представленные Генеральному секретарю в течение периода с 19 сентября 1992 года по 1 августа 1993 года, охватывают широкий круг происшествий, касающихся дипломатических и консульских представительств и представителей.
The general census and voter registration commenced on 22 August, in accordance with the electoral calendar and was completed in Bissau on 2 September, with 95 per cent of the eligible voters registered. Всеобщая перепись и регистрация избирателей началась 22 августа, как это было предусмотрено графиком избирательной кампании, и завершилась в Бисау 2 сентября, когда были зарегистрированы 95 процентов от общего числа лиц, имеющих право голоса.
However, following the detention of General Talic at the end of August, the Republika Srpska delegation refused to attend the 8 September meeting of the Standing Committee on Military Matters, which was consequently cancelled. Вместе с тем после задержания в конце августа генерала Талича делегация Республики Сербской отказалась участвовать в заседании Постоянного комитета по военным вопросам 8 сентября, которое впоследствии было отменено.
During August and September, UNMOT conducted courses on human dignity and the police in three separate modules, introducing a total of 120 police trainers to the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials. В течение августа и сентября МНООНТ провела разбитые на три отдельных блока учебные курсы не тему "Достоинство человека и полиция", в ходе которых в общей сложности 120 полицейских инструкторов были ознакомлены с Кодексом поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка Организации Объединенных Наций.