Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "August - Сентября"

Примеры: August - Сентября
The EU and the United Kingdom both provided comments on 27 August 2013, and the United Kingdom provided additional comments on 6 September 2013. ЕС и Соединенное Королевство представили свои замечания 27 августа 2013 года, после чего Соединенное Королевство направило дополнительные замечания 6 сентября 2013 года.
The steering committee of the Ulaanbaatar Group held its second meeting in Moscow on 17 and 18 September 2013 and its third in Vienna from 6 to 8 August 2014. Руководящий комитет Улан-Баторской группы провел свое второе совещание в Москве 17 и 18 сентября 2013 года, а свое третье совещание - в Вене 6 - 8 августа 2014 года.
The Governing Council decided also to provide focused support for the development and execution of partnership initiatives presented within the context of implementing the Plan of Implementation adopted during the World Summit on Sustainable Development, held from 26 August to 4 September 2002 in Johannesburg, South Africa. Кроме того, Совет управляющих постановил оказать целенаправленную поддержку для развития и осуществления инициатив на основе партнерства, представленных в контексте осуществления Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка.
The Mission and the peacekeeping force conducted joint patrols on 5 July in the Gali district, on 21 August in the Zugdidi sector (together with the Georgian side) and on 22 September in the lower Kodori Valley. Миссия и миротворческие силы проводили совместные патрулирования 5 июля в Гальском районе, 21 августа - в Зугдидском секторе (вместе с представителями грузинской стороны) и 22 сентября - в нижней части Кодорского ущелья.
A technical mission to Kuwait was undertaken during the period 24 August to 9 September 2004 to set up the necessary equipment and procedures in consultation with PAAC, as well as to provide guidelines to assist with the launch of the registration process. В период с 24 августа по 9 сентября 2004 года была организована техническая миссия в Кувейт для установки необходимого оборудования и определения процедур в консультации с ГОЛД, а также для дачи руководящих указаний с целью оказания помощи в развертывании процесса регистрации.
The Convention dated 18 December 1979 on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) entered into force under international law on 3 September 1981 and in Germany on 9 August 1985. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) от 18 декабря 1979 года вступила в силу в системе международного права 3 сентября 1981 года, а на территории Германии - 9 августа 1985 года.
The Bahamas was an active participant in the preparatory process and was represented at the Conference that took place in Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001 in the person of its Deputy Permanent Representative to the United Nations. Багамские Острова принимали активное участие в процессе подготовки Конференции и были представлены на этой Конференции, которая состоялась в Дурбане, Южная Африка, 31 августа - 8 сентября 2001 года, своим заместителем постоянного представителя при Организации Объединенных Наций.
It was the Commission's first session since the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, South Africa, 26 August - 4 September 2002) and it concluded by deciding its future programme and organization of work for the next 15 years. Эта сессия была первой сессией Комиссии после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года), и на ее заключительном этапе были приняты решения о будущей программе и организации работы Комиссии на следующие 15 лет.
In addition, he informed the Meeting that Brazil had delivered its submission to the Secretary-General on 17 May 2004, enabling the Commission to begin consideration of the submission at its fourteenth session, to be held from 30 August to 3 September 2004. Кроме того, он сообщил Совещанию, что 17 мая 2004 года Бразилия направила свое представление Генеральному секретарю, что позволит Комиссии начать рассмотрение представления на ее четырнадцатой сессии, запланированной на период с 30 августа по 3 сентября 2004 года.
The position of the five successor States to the former Yugoslavia was set out in letters from their Permanent Representatives to the Under-Secretary-General for Management dated 17 September and 19 November 2001 and August 2005, and to the Chairman of the Committee on Contributions dated 29 May 2002. Позиция пяти государств - преемников бывшей Югославии была изложена в письмах их постоянных представителей от 17 сентября и 19 ноября 2001 года и 9 августа 2005 года на имя заместителя Генерального секретаря по вопросам управления и от 29 мая 2002 года на имя Председателя Комитета по взносам.
From September 2002 until August 2003, the Special Representative of the Secretary-General worked with the support of only two international staff (one Political Affairs Officer and one Administrative Officer) both of whom were on temporary assignment to UNOWA. С сентября 2002 года по август 2003 года Специальному представителю Генерального секретаря оказывали поддержку лишь два международных сотрудника (один сотрудник по политическим вопросам, а другой - по административным), причем они оба были направлены в ЮНОВА на временной основе.
The letter further stated that "Ethiopia has not complied with the Commission's 17 July 2002 Order to remove illegal settlements from Eritrean territory", which was supported by the Security Council on 14 August 2002 and 6 September 2002. В этом письме также говорится, что «Эфиопия не выполнила вынесенное Комиссией 17 июля 2002 года распоряжение о ликвидации незаконных поселений на территории Эритреи», которое было поддержано Советом Безопасности 14 августа 2002 года и 6 сентября 2002 года.
During the sixteenth session, the Sub-commission held 10 meetings between its establishment on 30 August 2005 and the end of the session on 16 September 2005. В ходе шестнадцатой сессии подкомиссия провела 10 заседаний в период с момента ее создания 30 августа 2005 года до окончания сессии 16 сентября 2005 года.
11.1 By submission of 21 September 2004, the State party responded, observing that further visits since its last submissions of 3 May 2004 took place on 4 May, 2 June, 14 July and 31 August 2004. 11.1 В своем представлении от 21 сентября 2004 года государство-участник препроводило свой ответ, отметив, что после его последних представлений от 3 мая 2004 года имели место новые посещения, которые состоялись 4 мая, 2 июня, 14 июля и 31 августа 2004 года.
The Committee welcomes with appreciation the extensive and substantial information provided by the Republic of Botswana, as requested by the Committee in its letters dated 20 August and 23 September 2004. Комитет с удовлетворением отмечает и приветствует обширную и содержательную информацию, представленную Республикой Ботсвана в ответ на просьбы Комитета, выраженные в его письмах от 20 августа и 23 сентября 2004 года.
The case for the defence was complete on 27 June 2005 and final oral submissions are scheduled for 29 August to 2 September 2005. Защита завершила представление своей версии 27 июня 2005 года, а представление заключительных устных заявлений запланировано на 29 августа - 2 сентября 2005 года.
Support was also provided to the ninth Annual Meeting held in Seoul on 13 September 2004. The tenth Annual Meeting will be hosted by the National Human Rights Commission of Mongolia in Ulaanbaatar from 24 to 26 August 2005. Была также оказана поддержка в проведении девятого ежегодного совещания, состоявшегося в Сеуле 13 сентября 2004 года. 24 - 26 августа 2005 года в Улан-Баторе состоится десятое ежегодное совещание, принимающей стороной которого является Национальная комиссия по правам человека Монголии.
From 15 August to 30 September 2005, the Media Accreditation Office will be located in a tent on the North Lawn of United Nations Headquarters, near the 48th Street entrance (south-east corner of First Avenue and 48th Street). В период с 15 августа по 30 сентября 2005 года Центр аккредитации СМИ будет размещаться в павильоне на Северной лужайке комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, близ входа с 48й улицы (юго-восточный угол перекрестка Первой авеню и 48й улицы).
The revised version of the law relating to the appointment by the Oliy Majlis of an Ombudsman responsible for human rights issues was adopted in August 2004. On 30 September 2004, the law was published in all newspapers nationwide. В августе 2004 года была принята новая редакция закона «Об уполномоченном Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсмене)». 30 сентября 2004 года этот закон был опубликован во всех газетах страны.
b) Sixth seminar workshop held in the city of Lima, from 25 August to 6 September 2003, for personnel of the traffic police; Ь) 25 августа - 6 сентября 2003 года в городе Лима был проведен шестой рабочий семинар для сотрудников дорожной полиции;
The present fourth report, which the Government of the Republic of Poland submits pursuant to article 19, paragraph 1, of the Convention, covers the period from 1 August 1998 until 30 September 2004, with special emphasis on the period from May 2000. Настоящий четвертый доклад, который правительство Республики Польша представляет в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенции, охватывает период с 1 августа 1998 года по 30 сентября 2004 года, при этом особое внимание уделяется периоду с мая 2000 года.
The Panel considers that the component of the claim relating to wages and salaries between 2 August and 16 September 1990 represents an overlap with the claim for contract losses for which the Panel has recommended compensation at paragraphs 54 and 56, supra. Группа считает, что часть претензии, относящаяся к заработной плате и окладам за период со 2 августа по 16 сентября 1990 года, дублируется претензией в отношении контрактных потерь, по которой Группа рекомендовала компенсацию в пунктах 54-56 выше.
Applying this approach to the claim in respect of the Jadiyera district property, the Panel considers that the claim for the period between 30 September 1990 and 10 August 1991 is compensable. Применяя этот подход к претензии в отношении здания в районе Джадиера, Группа приходит к выводу о том, что претензия за период с 30 сентября 1990 года по 10 августа 1991 года подлежит компенсации.
The provisional acceptance certificate was issued on 13 September 1988 and the final acceptance certificate was issued on 14 August 1989. Акт предварительной приемки был выдан 13 сентября 1988 года, а акт окончательной приемки - 14 августа 1989 года.
These legal acts are complemented by administrative standards, for example, Directives 817 and 818, dated 30 August; and Directive 865, dated 14 September 1995. Эти нормативные акты дополняются административными постановлениями, включая, в частности, директивы 817 и 818 от 30 августа 1995 года и директиву 865 от 14 сентября 1995 года.