Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "August - Сентября"

Примеры: August - Сентября
On 20 August, the Quartet called on the parties to launch direct negotiations in Washington, D.C., on 2 September to resolve all final status issues. 20 августа «четверка» призвала стороны приступить к прямым переговорам 2 сентября в Вашингтоне, округ Колумбия, для урегулирования всех вопросов, касающихся окончательного статуса.
On 14 September, Russian citizen Karum Mamedov was arrested in Gori district. Mamedov had illegally entered Georgia on 29 August and went to Sagarejo, from where he originates. 14 сентября в Горийском районе был арестован российский гражданин Карум Мамедов. 29 августа Мамедов незаконно перешел на территорию Грузии и отправился в село Сагареджо, откуда он родом.
Thus, several propositions and recommendations have been collected and will be submitted to the National Conference, a process of decision that will be held from 30 August to 3 September 2010. Благодаря этому был собран ряд предложений и рекомендаций, которые будут представлены Национальной конференции, которая будет проводиться с 30 августа по 3 сентября 2010 года.
The present Declaration was agreed by the 1,600 participants representing over 350 non-governmental organizations from more than 70 countries, who met in Melbourne from 30 August to 1 September 2010. Настоящая Декларация была принята 1600 участниками, представляющими более 350 неправительственных организаций из более чем 70 стран мира и встретившимися в Мельбурне 30 августа - 1 сентября 2010 года.
Argentina and Brazil expressed support for the recommendations made by the Ad Hoc Working Group of the Whole at its first meeting, held from 31 August to 4 September 2009. Аргентина и Бразилия выразили поддержку рекомендациям первого совещания Специальной рабочей группы полного состава, которое состоялось 31 августа - 4 сентября 2009 года.
IOC of UNESCO and UNEP provided financial support to both meetings and contributed, in particular, to defraying the costs of participation of Experts from developing countries in the meeting of the Ad Hoc Working Group of the Whole, held from 30 August to 3 September 2010. Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО и ЮНЕП выделила финансовую поддержку для проведения обоих заседаний, и в частности средства на покрытие издержек по участию экспертов из развивающихся стран в совещании Специальной рабочей группы полного состава, состоявшемся 30 августа - 3 сентября 2010 года.
This information was confirmed by the head of the Interior Department of Lenin District in his letters to the author dated 7 August 2008 and 8 September 2008. Эта информация была подтверждена руководителем отдела внутренних дел Ленинского района в его письмах автору от 7 августа 2008 года и 8 сентября 2008 года.
This annex provides an overview of contributions to and expenditures from the Water Convention's trust fund for the period 1 September 2006 - 31 August 2009. В настоящем приложении приводится обзорная информация о взносах и расходах Целевого фонда Конвенции по водам за период с 1 сентября 2006 года по 31 августа 2009 года.
However, 36 of the 41 visa requests submitted on 4 August were granted on 8 September, paving the way for a significant strengthening of the civilian support component of the mission. Между тем 8 сентября из поданных 4 августа 41 запроса на получение визы было удовлетворено 36, что открывает возможность значительно увеличить численность компонента гражданской поддержки Миссии.
At the request of the Government, from 22 August to 9 September, UNOCI and the national police conducted a joint audit of police services throughout the country. По просьбе правительства в период с 22 августа по 9 сентября ОООНКИ и национальная полиция провели совместный аудит полицейских служб по всей стране.
Upon receiving additional technical specifications from the Member State and having consulted the Panel of Experts, the Committee responded to the requesting State by notes verbale dated 20 August and 16 September 2010. После получения от этого государства-члена дополнительных технических характеристик и после консультаций с Группой экспертов Комитет ответил обратившемуся с запросом государству вербальными нотами от 20 августа и 16 сентября 2010 года.
The twenty-sixth session was held from 2 August to 3 September 2010, and resumed from 22 November to 3 December 2010. Двадцать шестая сессия была проведена 2 августа - 3 сентября 2010 года, а 22 ноября - 3 декабря 2010 года состоялась возобновленная часть этой сессии.
According to the Education Regulations Section 7, (1) the school year shall run from the 1st September of each year to the 31 August of the following year. Согласно разделу 7 (1) Правил в системе образования школьный год длится с 1 сентября каждого года до 31 августа следующего года.
An ECOWAS/African Union/United Nations mission visited Guinea from 19 to 20 August 2010 and reviewed progress made towards holding the run-off, which was rescheduled for 19 September. Миссия ЭКОВАС/Африканского союза/Организации Объединенных Наций находилась в Гвинее 19 - 20 августа 2010 года и рассмотрела ход подготовки ко второму туру выборов, который был перенесен на 19 сентября.
However, a certain proportion of these were signed before the adoption by referendum on 30 August 1995 of the new Constitution, which entered into force on 5 September 1995. Причем определённая их часть была заключена до принятия на республиканском референдуме новой Конституции 30 августа 1995 года, вступившей в силу 5 сентября того же года.
States will decide at the Second Review Conference of the Programme of Action on small arms and light weapons, scheduled to take place from 27 August to 7 September 2012, on the possibility of scheduling further Open-ended Meeting of Governmental Experts in the future. На второй Конференции по рассмотрению хода осуществления Плана действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, запланированной на 27 августа - 7 сентября 2012 года, государства примут решение в отношении возможности проведения в будущем совещаний правительственных экспертов открытого состава.
The Convention was open for signature from 1 September 2009 until 31 August 2010, and remained open for accession thereafter. Конвенция была открыта для подписания с 1 сентября 2009 года по 31 августа 2010 года и сейчас открыта для присоединения.
The voter list update, being conducted by the Provisional Electoral Council in coordination with the Office national d'identification, began on 20 August and should be completed by 28 September. Обновление списка избирателей, осуществляемое ВИС в координации с Национальным управлением по идентификации, началось 20 августа и будет завершено к 28 сентября.
The Deputy Director noted that since this was a joint report, it had been presented to the Executive Board of UNDP and of UNFPA, which took place from 30 August to 3 September 2010. Заместитель директора отметила, что, поскольку речь идет о совместном докладе, он был представлен Исполнительному совету ПРООН и ЮНФПА в период с 30 августа по 3 сентября 2010 года.
We also worked together in organizing numerous events for the occasion of the 29 August International Day against Nuclear Tests, which was observed in early September due to scheduling difficulties. Мы также предприняли совместные действия по организации многочисленных мероприятий в связи с отмечаемым 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний, который отмечался в начале сентября из-за отсутствия возможности сделать это в соответствующие сроки.
In a subsequent letter to me on 25 September, Foreign Minister Hoshyar Zebari requested the appointment of a high-level official to assess the attacks of 19 August. В последующем письме на мое имя от 25 сентября министр иностранных дел Ирака Хошияр Зибари обратился с просьбой о назначении высокопоставленного должностного лица для оценки последствий нападений, совершенных 19 августа.
The Group has obtained information that the FDLR leadership in Germany has been in frequent contact with FDLR military officials between September 2008 and August 2009. Группа получила информацию о том, что с сентября 2008 года по август 2009 года руководство ДСОР в Германии часто вступало в контакты с военными должностными лицами ДСОР.
Following Georgia's severance of diplomatic relations with the Russian Federation in early September, Georgian officials continued to qualify the August events as essentially a Georgian-Russian conflict and to insist on the internationalization of the negotiation and peacekeeping formats. После разрыва Грузией дипломатических отношений с Российской Федерацией в начале сентября грузинские должностные лица продолжали квалифицировать августовские события прежде всего как грузино-российский конфликт и настаивать на интернационализации форматов переговоров и деятельности по поддержанию мира.
It presents the outcomes of the first meeting of the Joint Task Force on Environmental Indicators that was organized jointly with the United Nations Statistics Division from 31 August to 2 September 2009 in Geneva. В нем изложены итоги первого совещания Совместной целевой группы по экологическим показателям, которое было организовано совместно со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций 31 августа - 2 сентября 2009 года в Женеве.
It was finally decided to convene it in Geneva from 31 August to 2 September 2009, back-to-back to the tenth session of the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment. В конечном счете было решено созвать его в Женеве 31 августа - 2 сентября 2009 года в увязке с десятой сессией Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды.