From August 22 to September 6, 1941, the division conducted warfare in the area of Height 249.9 on the east bank of the Dnieper, and then on the west coast. |
С 22 августа по 6 сентября 1941 года дивизия вела боевые действия в районе высоты 249.9 на восточном берегу реки Днепр, а затем на западном берегу. |
U-35's last pre-war patrol began on 27 August 1939, and took her from Memel (in the Baltic) to Kiel, where she arrived on 1 September, the first day of the invasion of Poland. |
27 августа 1939 года U-35 вышла в свой последний довоенный поход, который привел её из Мемеля (на Балтике) в Киль, куда она прибыла 1 сентября - в первый день вторжения в Польшу. |
The second album, Inside the Hollow, was released in Canada on 29 August 2006 and in Japan on 6 September 2006. |
Второй альбом «Inside the Hollow» вышел в Канаде 29 августа 2006 года и в Японии 6 сентября 2006. |
Montgomery's expedition set out from Fort Ticonderoga in late August, and in mid-September began besieging Fort St. Johns, the main defensive point south of Montreal. |
Экспедиция Монтгомери вышла из Тикондероги в конце августа, и в середине сентября начала осаду форта Сент-Жан - южного центра обороны Монреаля. |
Shortly after the Royal coup of August 23, 1944, he traveled to Moscow with the Romanian delegation that signed on September 12 the Armistice Agreement between Romania and the Soviet Union. |
Вскоре после королевского переворота 23 августа 1944 вместе с румынской делегацией поехал в Москву для подписания соглашения о перемирии (12 сентября 1944) между Румынией и СССР. |
A one-hour preview consisting of two episodes aired on August 7, 2012, on Cartoon Network, with the official premiere of the series on September 5, 2012. |
Часовой предпоказ первых двух эпизодов сериала состоялся 7 августа 2012 года на Cartoon Network, а официальная премьера состоялась 4 сентября того же года. |
From September 2006 until August 2010 he was the Dean of the University's Faculty of Engineering. |
С сентября 2006 года по ноябрь 2012 года - декан факультета инженерных систем и сооружений. |
The physical LP release was on August 31, 2009 in the UK and September 15, 2009 in the US. |
Физический выпуск долгоиграющей пластинки был 31 августа 2009 года в Великобритании и 15 сентября в США. |
Christopher II (Danish: Christoffer 2.; 29 September 1276 - 2 August 1332) was king of Denmark from 1320 to 1326 and again from 1329 until his death. |
2 августа - Кристофер II Эрикссон (род. 29 сентября 1276), король Дании, правивший с 1319 по 1326 и снова с 1330. |
George Sodini (September 30, 1960 - August 4, 2009), a 48-year-old systems analyst at the law firm of K&L Gates and a resident of Scott Township, was identified as the perpetrator. |
Стрелком оказался 48-летний Джордж Содини (англ. George Sodini, 30 сентября 1960 - 4 августа 2009), системный аналитик в юридической фирме K & L Gates. |
Townsend was married to Cheri Jones from September 15, 1990, to August 9, 2001. |
Он был женат на Чери Джонс с 15 сентября 1990 года по 9 августа 2001 года. |
Eugene Pleasants Odum (September 17, 1913 - August 10, 2002) was an American biologist at the University of Georgia known for his pioneering work on ecosystem ecology. |
Юджин Одум (англ. Eugene Pleasants Odum) (17 сентября 1913 - 10 августа 2002) - американский биолог, известен по новаторским работам в области экосистемной экологии. |
At age 18, on 28 September 1765 in Dessau, she married Count Simon August (1727-1782) of Lippe-Detmold, who was twice as old as she was. |
28 сентября 1765 года в Дессау 18-летняя принцесса вышла замуж за графа Симона Августа Липпе-Детмольдского (1727-1782), который был вдвое её старше. |
Rosario + Vampire began serialization in the August 2004 issue of Monthly Shonen Jump, and ended on the September 2007 issue. |
Выпуск оригинальной манги Rosario + Vampire начался в августе 2004 года в журнале Monthly Shonen Jump и продолжался до сентября 2007 года. |
On 29 August 2012 he was called up to the Under 21 squad by manager Stuart Pearce for the European Championship qualifying games against Azerbaijan on 1 September and Norway four days later. |
29 августа 2012 он был призван в молодёжную сборную Стюартом Пирсом к матчу отборочного турнира чемпионата Европы против Азербайджана 1 сентября и к матчу с Норвегией четыре дня спустя. |
Season 2 episodes began airing online on August 4, 2008 before airing on CBS on September 13, 2008. |
Сезон 2 попал в сеть раньше (4 августа 2008), чем он начал транслироваться на канале CBS (13 сентября 2008). |
The show's first season premiered in the US on June 12, 2011, and concluded on August 21, 2011. |
Показ четвёртого сезона начался в США 26 июня и закончился 11 сентября 2011 года. |
Ask her where she was on the nights of August the 12th, September the 21st, |
Спросите, где она была ночью 12 августа и 21 сентября. |
The Special Rapporteur attached to the letter dated 12 September 1993 to the Ministry of Justice a list of 230 names of individuals who were allegedly arrested in Juba between June and August 1992. |
Специальный докладчик приложил к письму от 12 сентября 1993 года на имя министерства юстиции список с именами 230 человек, которые, как утверждают, были арестованы в Джубе с июня по август 1992 года. |
This balance, in the view of the Committee, will be sufficient to meet the cost of maintaining MINURSO for a period of about two months, from 1 August to 30 September 1994. |
По мнению Комитета, этот остаток будет достаточен для покрытия расходов на содержание МООНРЗС в течение периода примерно двух месяцев, с 1 августа по 30 сентября 1994 года. |
The ONUSAL Human Rights Division has agreed with the National Council of the Judiciary on a plan of 11 specialized workshop courses which will be held from August until late September 1994. |
Отдел по правам человека согласовал с Национальным советом юстиции план организации 11 учебных курсов, которые будут функционировать с августа до конца сентября текущего года. |
These talks were a continuation of those which took place in New York from 31 August to 10 September 1993 and subsequently at Baghdad between 2 and 8 October 1993. |
Они явились продолжением переговоров, которые проходили в Нью-Йорке с 31 августа по 10 сентября 1993 года, а затем в Багдаде 2-8 октября 1993 года. |
Venezuela supports the recommendations in the Secretary-General's reports of 25 August and 21 September 1993, especially with regard to the establishment and immediate deployment of a United Nations Mission in Haiti. |
Венесуэла поддерживает содержащиеся в докладах Генерального секретаря от 25 августа и 21 сентября 1993 года рекомендации, особенно те, которые касаются создания и немедленного размещения Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити. |
The number of Armistice Agreement violations committed by the "UNC" side is over 17,000 cases during the period from 1 September last year to the end of August this year. |
За период с 1 сентября прошлого года по конец августа нынешнего года сторона "КООН" совершила более 17000 нарушений Соглашения о перемирии. |
According to the first reports received, the campaign of terror characterized by extrajudicial executions, kidnappings and enforced disappearances against supporters of President Jean-Bertrand Aristide continued during the months of July and August and into the first week of September. |
Первые полученные свидетельства говорят о том, что в течение июля и августа и первой недели сентября против сторонников президента Жан-Бертрана Аристида осуществлялась кампания террора, сопровождавшаяся внесудебными казнями, похищениями и исчезновением людей. |