Английский - русский
Перевод слова August
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "August - Сентября"

Примеры: August - Сентября
MBTOC met from 30 August to 3 September 2004 to complete the evaluation of the critical use nominations based on the answers to requests for further information provided by relevant nominating Parties. КТВБМ провел свое совещание 30 августа - 3 сентября 2004 года для завершения оценки заявок по важнейшим видам применения с учетом данных, полученных от соответствующих подавших заявки Сторон в ответ на просьбы о предоставлении дополнительной информации.
For that purpose, the Bank led a joint donor mission late in August and early in September to identify the areas of need, which will be followed by another mission in November. С этой целью Банк организовал в конце августа и начале сентября совместную донорскую миссию для определения проблемных областей, за которой последует еще одна миссия в ноябре.
Following its formation by the National Conference in August 2004, the Interim National Council held its inaugural meeting on 1 September 2004 and has met periodically since then. 1 сентября 2004 года состоялось первое заседание Временного национального совета, сформированного Национальной конференцией в августе 2004 года, и впоследствии его заседания проводились на регулярной основе.
A report on the public discussion process was disclosed in August of that same year, and on the 20th September 2001 the Council of Ministers approved the final document. В августе того же года был опубликован доклад об итогах обсуждения с общественностью, а 20 сентября 2001 года Совет министров утвердил окончательный документ.
As a follow-up to the PCB approval, the Co-sponsors, at their meeting from 29 August to 1 September 2005, are scheduled to finalize a UNAIDS prevention action plan. Получив одобрение Программного координационного совета, коспонсоры на своем заседании, которое состоится 29 августа - 1 сентября 2005 года, должны завершить работу над планом профилактических мероприятий ЮНЭЙДС.
Article 190 of the Labour Code specifies the following paid public holidays: 1 January; the Thursday, Friday and Saturday of Holy Week; 1 May; 6 August; 15 September; 2 November; and 25 December. Что касается выходных (праздничных) дней, то в статье 190 Трудового кодекса устанавливаются следующие оплачиваемые государственные праздники: 1 января; четверг, пятница и суббота Страстной недели; 1 мая; 6 августа; 15 сентября; 2 ноября и 25 декабря.
In cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, FI hosted a series of discussions and held a second seminar on RTD on 31 August and 1 September 2000. В сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека МОФ выступил в качестве организатора серии дискуссий и провел второй семинар, посвященный праву на развитие, соответственно 31 августа и 1 сентября 2000 года.
The independent expert visited the Democratic Republic of the Congo for the first time from 22 August to 2 September 2004, when he went to Kinshasa and Kisangani, in Orientale province. Первую свою поездку в Демократическую Республику Конго независимый эксперт совершил 22 августа - 2 сентября 2004 года, посетив Киншасу и Кисангани (Восточная провинция).
The Committee had written to the Government of Botswana on 20 August and 23 September 2004 requesting information on its Constitutional Amendment Bill No. 31 of 2003. 20 августа и 23 сентября 2004 года Комитет направил правительству Ботсваны письменный запрос об информации, касающейся законопроекта 2003 года о внесении 31й поправки в конституцию.
In 2005, two new countries were included in the list of the Kimberley Process Participants. Indonesia became a Participant on 1 August 2005 and Lebanon was reinstated in a full-member status on 20 September. В 2005 году список Участников Кимберлийского процесса пополнился двумя новыми странами. 1 августа 2005 года стала Участницей Индонезия, а 20 сентября Ливан был восстановлен в статусе полноправного члена.
Within one month, in August and September 2004, the western region of Cuba was struck by two powerful hurricanes, the second a category 5 storm. В течение одного месяца - августа и сентября 2004 года - западный район Кубы подвергся ударам двух мощных ураганов, второй из которых был квалифицирован как шторм пятой категории.
The Conference was in session from 24 January to 1 April, 30 May to 15 July and 8 August to 23 September 2005. Конференция заседала с 24 января по 1 апреля, с 30 мая по 15 июля и с 8 августа по 23 сентября 2005 года.
Accordingly, document A/60/537 will be before the Committee for Programme and Coordination for consideration at its forty-sixth session, to be held from 14 August to 8 September 2006. Соответственно, документ А/60/537 будет представлен Комитету по программам и координации на его сорок шестой сессии, которая состоится в период с 14 августа по 8 сентября 2006 года.
The Chairman reported that the Sub-commission would require more time after the sixteenth session and had therefore decided to meet from 10 to 21 April and from 28 August to 8 September 2006. Председатель сообщил Комиссии, что после шестнадцатой сессии подкомиссии потребуется дополнительное время, в связи с чем подкомиссия постановила провести заседания с 10 по 21 апреля и с 28 августа по 8 сентября 2006 года.
c) Tenth course in Lima from 23 August to 25 September 2004. с) 23 августа 25 сентября 2004 года в Лиме был проведен десятый курс.
Site manager's expenses due to interruption in work for the period 27 August to 3,188 30 September 1990 Расходы руководителя объекта в связи с приостановлением работы в период с 27 августа по 30 сентября 1990 года
Lieutenant General Winai Phattiyakul of Thailand, who has served since 1 September 2001 as Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor and of UNMISET, will relinquish his post on 30 August 2002. Генерал-лейтенант Винай Пхаттиякул, Таиланд, который с 1 сентября 2002 года служил в качестве Командующего Силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и МООНПВТ, оставит свой пост 30 августа 2002 года.
Demonstrations by internally displaced persons, including a blockade of the main bridge over the Inguri River from 22 August to 5 September, reflected the desperation among the refugees 10 years after the start of the hostilities. Демонстрации, которые устраивают вынужденные переселенцы, в том числе блокада в период с 22 августа по 5 сентября главного моста через реку Ингури, свидетельствуют об отчаянном положении, в котором находятся беженцы 10 лет спустя после начала военных действий.
Amendments through Exchange of Notes signed on 22 August 1996 and on 3 September 1996 Внесение поправок путем обмена нотами, подписанными 22 августа 1996 года и 3 сентября 1996 года
Despite this lack of tangible results of the various meetings, they succeeded in defusing the tensions for the time being and a joint UNOMIG/CIS patrol to the Kodori Valley was conducted from 31 August to 2 September. Несмотря на то, что различные встречи не дали ощутимых результатов, они, тем не менее, помогли на время разрядить напряженность и в период с 31 августа по 2 сентября в Кодорском ущелье было проведено совместное патрулирование МООННГ/СНГ.
The Conference was held in the General Assembly Hall from 30 August to 1 September 2000, as a prelude to the Millennium Assembly of Heads of State and Government. Конференция проходила в зале Генеральной Ассамблеи с 30 августа по 1 сентября 2000 года и послужила первым этапом проведения Ассамблеи тысячелетия с участием глав государств и правительств.
In that context, the "Images of the Middle East" Festival would be held in Copenhagen and other major Danish cities from 12 August to 20 September 2006. В этой связи в Копенгагене и других крупных городах Дании с 12 августа по 20 сентября 2006 года пройдет фестиваль "Образы Ближнего Востока".
In order to arrive at a lasting solution, the President convened a conference on peace in Ituri in Kinshasa from 26 August to 6 September 2002. Стремясь к поиску долгосрочного урегулирования, Президент Республики созвал мирную конференцию по Итури, которая проходила в Киншасе с 26 августа по 6 сентября 2002 года.
The general prohibition of work decided on for one year by the Federal Council applies to asylum-seekers who arrived in Switzerland after 1 September 1999 and runs until 31 August 2000. Федеральным советом на один год, распространяется на просителей убежища, прибывших в Швейцарию после 1 сентября 1999 года, и действует до 31 августа 2000 года.
The 24th UPU Congress is scheduled from 13 August to 3 September 2008, which will set the UPU strategy for the next four years. На период с 13 августа по 3 сентября 2008 года запланировано проведение XXIV Конгресса ВПС, который определит стратегии ВПС на следующие четыре года.