Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Assistance - Поддержка"

Примеры: Assistance - Поддержка
Technical support for implementation also includes the provision of suitable means for international assistance with specific classification problems on a short-term basis. Техническая поддержка деятельности по внедрению классификации включает также обеспечение соответствующих каналов для оказания международной помощи в решении конкретных проблем с классификацией на краткосрочной основе.
It should not be a matter of providing temporary assistance; funding should be supplied on a regular basis. Такая поддержка не должна быть вопросом обеспечения временной помощи; финансовые ресурсы должны выделяться на регулярной основе.
In this context, several delegations mentioned that further support and assistance would be needed to reach that objective. В этом контексте ряд делегаций отметили, что для достижения этой цели необходима дальнейшая поддержка и содействие.
They must get the assistance, support and protection they need. Им должна быть обеспечены необходимая поддержка, помощь и защита.
World Bank assistance and support from the United Nations Development Fund for Women had proved valuable in that connection. В этой связи помощь Всемирного банка и поддержка со стороны Фонда развития в интересах женщин Организации Объединенных Наций оказались весьма ценными.
Do any stakeholders require special capacity-building efforts or assistance to participate? Требуется ли кому-либо из заинтересованных сторон специальная поддержка для создания потенциала или для участия?
But it will also need the vigorous assistance of the international community. Но для ее выполнения потребуется также энергичная поддержка со стороны международного сообщества.
Haiti will need further international support and assistance to cope with those problems. Для решения всех этих проблем Гаити нужна дальнейшая международная помощь и поддержка.
The Deputy Registrar needs sufficient administrative assistance to be in a position to respond to the requirements of the Chambers. Заместителю Секретаря необходима адекватная административная поддержка, с тем чтобы он мог реагировать на все просьбы камер.
Further assistance was provided in the areas of wildlife and forestry legislation, marketing regulations and fostering private sector initiatives. Оказывалась дополнительная поддержка в сфере законодательства, касающегося диких видов флоры и фауны и лесоводства, положений, регулирующих сбыт продукции, и содействия осуществлению инициатив частного сектора.
International response and assistance to those efforts are already visible but still insufficient. Международные меры и поддержка этих усилий уже осуществляются, но еще в недостаточном объеме.
The resulting UNDP project focuses on capacity-building for the Tribunal and assisting the Government in coordinating international electoral assistance. В результате в рамках соответствующего проекта ПРООН основное внимание уделяется расширению возможностей этого трибунала, а правительству оказывается поддержка в координации международной помощи по проведению выборов.
The support and assistance of the international community, including UNAMA, should therefore be geared toward the achievement of this objective. Поэтому поддержка и помощь международного сообщества, включая МООНСА, должны быть направлены на достижение этой цели.
Nevertheless, Article 6 emphasizes that cooperation and assistance are important elements available to those States Parties which may require support in fulfilling their obligations. Тем не менее, статья 6 подчеркивает, что сотрудничество и содействие являются важными элементами, имеющимися в распоряжении у тех государств-участников, которым может требоваться поддержка в выполнении их обязательств.
There was also recognition that regional and international support and assistance is needed to further deal with the Al Qaeda threat. Кроме того, было признано, что региональная и международная поддержка и помощь необходимы для дальнейшего устранения угрозы, создаваемой «Аль-Каидой».
At this critical stage in Afghanistan's development, the continued support and assistance of the international community is vital. На данном критическом этапе развития Афганистана исключительное значение имеют дальнейшая поддержка и оказание помощи со стороны международного сообщества.
Support for the implementation of e-government initiatives through technical and financial assistance and capacity-building initiatives. Поддержка в реализации инициатив в сфере электронного управления посредством оказания технической и финансовой помощи и инициатив, направленных на укрепление потенциала.
There was general support for programmes such as the Zambia Initiative, aimed to enhance refugee self-reliance while providing development assistance to refugee-hosting areas and communities. Была выражена общая поддержка таких программ, как Инициатива для Замбии, с целью поощрения самообеспеченности беженцев при одновременном оказании помощи в целях развития районам и общинам, принимающим беженцев.
The objective was to reach minimum standards of assistance that would require support from all stakeholders involved. Основная задача заключается в достижении минимальных стандартов при оказании помощи, для чего необходима поддержка всех соответствующих сторон.
Integrating the needs of victims into United Nations humanitarian assistance programmes По линии Программы действий Организации Объединенных Наций была также оказана стратегическая поддержка страновым группам в Гаити и Кении.
Such support and assistance are necessary, since those organizations now bear most of the peacekeeping responsibilities on the continent. Такая поддержка и помощь необходимы, потому что эти организации сейчас выполняют большую часть миротворческих обязанностей на континенте.
As has been mentioned here, that support included vital medical assistance for President Ramos-Horta. Как здесь уже отмечалось ранее, такая поддержка включала оказание жизненно важной медицинской помощи президенту Рамушу Орте.
It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. Для успешного выполнения своей программы Вьетнаму необходима поддержка и помощь международного сообщества.
Thus, the international community's support for the development of Africa is tantamount to assistance for all development-loving nations. Таким образом, поддержка развития Африки международным сообществом равносильна помощи всем стремящимся к развитию государствам.
That requires international support and assistance in both the long and short terms, including quick-impact projects. Для этого потребуются международная поддержка и помощь как в долгосрочном, так и в краткосрочном плане, включая проекты, дающие быструю отдачу.