United Nations Development Assistance Frameworks reflect an approach to capacity development that supports national plans and includes expertise from the entire United Nations country team as well as from non-resident United Nations agencies and organizations. |
Рамки помощи в области развития Организации Объединенных Наций отражают подход к созданию потенциала, в соответствии с которым оказывается поддержка национальным планам и предусматривается использование экспертов из всех страновых групп Организации Объединенных Наций, а также из учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, не базирующихся в странах. |
The Bank, in cooperation with the Government, has identified four priority areas, namely, the establishment of an emergency fund for children, support for training and employment, support for vulnerable groups, and capacity-building for the Ministry of Social Assistance. |
В сотрудничестве с правительством Банк определил четыре приоритетные области, а именно: создание фонда чрезвычайной помощи детям, поддержка профессиональной подготовки и обеспечения занятости, поддержка социально уязвимых групп и укрепление потенциала министерства социального обеспечения. |
The continued provision of support by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to the OAU in developing its institutional facilities for humanitarian coordination and exchange of information for early warning is therefore essential. |
Поэтому важнейшее значение имеет та неизменная поддержка, которую оказывает Управление по координации гуманитарной деятельности делу разработки институциональных возможностей для координации гуманитарной деятельности и обмена информацией в интересах раннего оповещения. |
Assistance provided for the review of the draft law on gender parity (technical and financial support, adoption and dissemination) |
Оказание помощи в пересмотре закона о равенстве мужчин и женщин (техническая и финансовая поддержка, принятие закона и распространение информации о нем) |
Assistance was provided to the African Commission on Human and Peoples' Rights to improve its procedures and working methods, and the project supports the Commission in its catalytic role in establishing an African Court on Human and Peoples' Rights. |
В рамках этого проекта не только оказывалось содействие повышению эффективности процедур и методов работы Африканской комиссии по правам человека и народов, но и обеспечивалась поддержка ее каталитической роли в создании Африканского суда по правам человека и народов. |
Assistance is provided to States, in particular with regard to the revision of national legislation and the establishment of national institutions; last year support was provided for the first Regional Conference of African National Human Rights Institutions. |
В частности, государствам оказывается помощь в пересмотре национального законодательства и создании национальных учреждений; в прошлом году была оказана поддержка в подготовке и проведении первой Региональной конференции африканских национальных учреждений, занимающихся правами человека. |
Assistance and support in processes for the establishment of national mechanisms of transitional justice and in the activity of those mechanisms, for example: |
Помощь и поддержка в контексте процессов создания национальных механизмов отправления правосудия в переходный период и функционирования этих механизмов, например: |
The Reading Assistance Voucher Program provides support to parents of children who do not meet the 2006 Year 3 national reading benchmark. |
в рамках Программы помощи в обучении чтению оказывается поддержка родителям детей, которые не сдали общенационального экзамена за третий класс по чтению в 2006 году. |
Official development assistance and foundation support |
Официальная помощь в целях развития и поддержка по линии фондов |
(b) Supporting humanitarian assistance; |
Ь) поддержка гуманитарной помощи; |
Our assistance with what? |
Наша поддержка в чем? |
He got free road assistance. |
У него был бесплатная дорожная поддержка. |
Mobilization of resources and financial assistance |
Мобилизация ресурсов и финансовая поддержка |
Social assistance in case of unemployment; |
социальная поддержка на случай безработицы; |
That assistance is urgent and important. |
Эта поддержка неотложна и важна. |
Logistical assistance to repatriation operations for the Sudan |
материально-техническая поддержка операций по репатриации суданцев |
Are you receiving financial assistance? |
Подтверждена ли Вам финансовая поддержка? |
We are in dire need of international assistance. |
Нам крайне необходима международная поддержка. |
The schools offer quality teaching based on innovative methods and effective personalized assistance. |
В интернате "отличной учебы" предоставляется качественное образование на основе инновационных методов педагогики, а также усиленная индивидуальная поддержка. |
Such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. |
Такие защита и поддержка должны предоставляться на безоговорочной и недискриминационной основе, как это предусмотрено в Принципах и руководящих положениях. |
Facilitation of humanitarian assistance operations |
Поддержка операций по оказанию гуманитарной помощи |
We need assistance and support. |
Нам нужна помощь и поддержка. |
Access to refugee assistance and self-support |
Доступ беженцев к помощи и самостоятельная поддержка |
Humanitarian assistance and social support |
Гуманитарная помощь и социальная поддержка |
Follow-up assistance and support entrepreneurs Networking |
Последующая помощь и поддержка предпринимателей |