Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Assistance - Поддержка"

Примеры: Assistance - Поддержка
The Tribunal depends on the continued assistance of Member States to accomplish its mandate. Постоянная поддержка со стороны государств-членов имеет важное значение для выполнения Трибуналом своего мандата.
The continued assistance of Members States is paramount to the successful accomplishment of the Tribunal's mandate. Постоянная поддержка со стороны государств-членов имеет первостепенное значение для успешного выполнения Трибуналом своего мандата.
That assistance is invaluable to us, particularly in our efforts to promote better management of public resources. Эта поддержка имеет неоценимое для нас значение, особенно в контексте нашей работы по содействию более рациональному использованию наших государственных ресурсов.
Such support does not, however, extend to personal assistance functions relating to the scheduling and handling of bilateral political meetings. Однако такая поддержка не распространяется на оказание личной помощи в выполнении функций, связанных с планированием и проведением двусторонних политических встреч.
Support should also be provided to strengthen capacities to effectively receive international assistance. Поддержка должна также предоставляться в целях наращивания потенциала по эффективному получению международной помощи.
This will require support and assistance on the part of the international community through international organizations and agencies concerned with counter-terrorism. Для этого потребуются поддержка и помощь со стороны международного сообщества в лице международных организаций и учреждений, занимающихся проблемой борьбы с терроризмом.
Should these measures become WTO commitments, these countries would undoubtedly need assistance and support for their implementation. Если такие меры превратятся в обязательства в рамках ВТО, то этим странам, вне всякого сомнения, понадобится помощь и поддержка в их осуществлении.
More broadly, the economic reconstruction and recovery of Lebanon will require significant sustained support and assistance from the international community. В более широком плане для восстановления и подъема экономики Ливана потребуется существенная постоянная поддержка и помощь со стороны международного сообщества.
Such support could cover a number of different dimensions, including financial and credit assistance, human resource development and marketing back-up. Такая поддержка может охватывать ряд различных направлений, включая финансовую и кредитную помощь, развитие людских ресурсов и поддержку в сфере маркетинга.
International support is also fundamental and requires that Member States align their assistance and engagement in support of a coherent and sustained effort. Международная поддержка также имеет большое значение, поэтому необходимо, чтобы государства-члены согласовывали свои действия и порядок сотрудничества между собой для обеспечения скоординированности и последовательности усилий.
The displaced families received support in the form of housing reconstruction and socio-economic assistance. Семьям перемещенных лиц была оказана поддержка в виде ремонта жилья и социально-экономическая помощь.
UNIFIL assistance to the Lebanese Armed Forces cannot and should not be a substitute for it. Поддержка, оказываемая ВСООНЛ Ливанским вооруженным силам, не может и не должна заменить этого присутствия.
Their constant support, monitoring and constructive criticism have rendered positive assistance to the government in its endeavors towards mainstreaming women. Их постоянная поддержка, мониторинг и конструктивная критика оказывают позитивную помощь правительству в его усилиях по актуализации проблем женщин.
Support for sustainable agriculture was a key component of that Agency's assistance programme. Поддержка устойчивого развития сельского хозяйства является основным компонентом программы помощи, осуществляемой этим Агентством.
However, international support and assistance were required in order to achieve full recovery and sustainable development. Вместе с тем для достижения полного восстановления и устойчивого развития необходима международная поддержка и помощь.
Certain investment incentives, however, such as SME assistance are limited to nationals of Brunei Darussalam or local companies. Наряду с этим некоторые виды стимулирования инвестиций, например поддержка МСП, распространяются лишь на жителей Бруней-Даруссалама и местные компании.
All of these crew members came to Voyager with unique personalities, but I have required your constant assistance to develop my individuality. Все эти члены экипажа пришли на "Вояджер" со своими уникальными личностями, но мне понадобилась ваша постоянная поддержка, чтобы выработать свою личность.
In addition, comprehensive assistance is provided to the victims of anti-personnel mines, unexploded munitions and improvised explosive devices by the National Disability System and the assistance available locally has been reinforced. Кроме того, была расширена комплексная поддержка, предоставляемая пострадавшим от противопехотных мин, неразорвавшихся боеприпасов и самодельных взрывных устройств по линии Национальной системы помощи инвалидам, а также поддержка, оказываемая на местном уровне.
Support has also been granted for emergency psychological assistance to battered women at shelters for the period 2005-2008. В 2005 - 2008 годах оказывается также поддержка предоставлению экстренной психологической помощи пострадавшим от побоев женщинам в приютах.
The Republic association AIDS provides psychological support through psychological consultation offices in order to ensure ongoing consultative assistance. В РО «СПИД» оказывается психологическая поддержка через кабинеты психосоциального консультирования с целью постоянной консультативной помощи.
Where they need assistance, the support of other States and international organizations is indispensable. Там, где они нуждаются в помощи, незаменима поддержка других государств и международных организаций.
The set of programmes launched requires support and warrants an increase in specific and sustained assistance from national and international organizations. Для выполнения всей совокупности начатых программ необходима поддержка, увеличение и закрепление конкретной помощи со стороны национальных и международных организаций.
Apart from this, spiritual support and social assistance are guaranteed by law. Кроме того, членам персонала юридически гарантированы моральная поддержка и социальная помощь.
China enquired whether international assistance was obtained and what support it needed from the international community. Китай задал вопрос о том, была ли получена международная помощь и какая поддержка необходима со стороны международного сообщества.
Longer-term settlement support available under the Settlement Grants program - which funds community organisations to provide practical assistance to recently arrived migrants. Долгосрочная поддержка в переселении, доступная в рамках программы субсидий на цели переселения, которая предусматривает предоставление средств общественным организациям для оказания практической помощи недавно прибывшим мигрантам.