Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Assistance - Поддержка"

Примеры: Assistance - Поддержка
That is precisely why United Nations assistance in this area is much needed. Именно поэтому так необходима поддержка Организации Объединенных Наций в этой области.
Humanitarian and development assistance in countries of origin was crucial to reintegration and the prevention of new flows of refugees. Важным условием для осуществления этой реинтеграции и недопущения появления новых потоков беженцев является гуманитарная помощь и поддержка.
Early Soviet assistance included financial aid, aircraft and attendant technical personnel, and telegraph operators. Ранняя советская поддержка включала в себя финансовую помощь, поставки самолётов, обслуживающего технического персонала и операторов телеграфа.
A recently colonized alien planet named Planet 220 reports a devastating attack by an unknown force and requires assistance. С обитаемой чужой планеты под названием 220 приходит сообщение, что планета подверглась атаке неизвестного противника и требуется поддержка.
And like children, they believe that we are in severe need of assistance. И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Such support for development assistance should include debt cancellation, capacity development for effective trade, good governance and an enabling environment for investment, particularly in infrastructure. Такая поддержка в помощь развитию должна включать в себя списание задолженности, развитие потенциала в интересах эффективной торговли, благое управление и создание благоприятного климата для инвестиций, особенно в инфраструктуру.
The Organization's support and assistance have been instrumental in helping Mongolia meet its development goals, build capacity and consolidate democracy. Поддержка и помощь этой Организации сыграла позитивную роль для Монголии в плане содействия достижению стоящих перед ней целей в области развития, наращивания потенциала и укрепления демократии.
To succeed, UNIFIL must have the active support of all Member States, backed by timely humanitarian and economic assistance. Для успешной работы ВСООНЛ потребуется активная поддержка всех государств-членов, подкрепляемая своевременной гуманитарной и экономической помощью.
Therefore, support to strengthen supply capacity in the commodity sector should be made an integral part of international assistance to such countries. В связи с этим поддержка, направленная на укрепление потенциала в области поставок в секторе сырьевых товаров, должна стать неотъемлемой частью международной помощи таким странам.
Support for Africa must therefore transcend platitudes; it must be reflected in concrete assistance. Поэтому поддержка Африки должна выйти за рамки обычных заявлений; она должна выражаться в предоставлении конкретной помощи.
Sincere and committed international support, particularly steady and predictable financial assistance, remains a priority for the overall development and poverty eradication strategy. Искренняя и целенаправленная международная поддержка, особенно стабильная и предсказуемая финансовая помощь, остается приоритетом общей стратегии развития и искоренения нищеты.
Support for NEPAD is a key pillar of our assistance to our African partners. Поддержка НЕПАД является ключевым компонентом помощи, оказываемой нашей страной африканским партнерам.
No amount of goodwill, support and assistance on the part of IGAD or the international community can bring about peace in Somalia. Никакая добрая воля, поддержка и содействие со стороны МОВР и международного сообщества не могут обеспечить мир в Сомали.
An important priority of UNTOP has been political support for the mobilization of international resources and assistance for national recovery and reconstruction. Одной из важных приоритетных задач ЮНТОП является политическая поддержка мобилизации международных ресурсов и помощи для восстановления и реконструкции страны.
Comprehensive international assistance and support have played an enormous role in overcoming the crisis period that Tajik society went through. Всесторонняя международная помощь и поддержка сыграли огромную роль в преодолении кризисной фазы таджикского общества.
In order to ensure equal access to education, children in need of linguistic support were guaranteed assistance. Для обеспечения равного доступа к образованию детям, нуждающимся в лингвистической помощи, гарантируется необходимая поддержка.
We believe that international assistance and support are crucial to achieving this end. Мы считаем, что большое значение в этой связи имеют международная помощь и поддержка.
Today, as never before, Tajikistan needs assistance and practical support for effectively tapping our rich human and natural resources. Сегодня, как никогда ранее, нам нужны содействие и практическая поддержка в том, как эффективнее реализовать богатый людской и природный потенциал Таджикистана.
Slovenia believes that our future assistance and support with respect to mine action should also stem from lessons learned in implementing national and regional approaches. Словения считает, что наша будущая помощь и поддержка в отношении деятельности, связанной с разминированием, должна также опираться на уроки, извлеченные в ходе осуществления национальных и региональных подходов.
Necessary visa support of the host country will be provided under the assistance of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. Необходимая визовая поддержка приглашающей стороны будет предоставлена при содействии Министерства иностранных дел Украины.
And like children, they believe that we are in severe need of assistance. И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
International assistance for measures to cope with the aftermath of Chernobyl nuclear disaster. Международная поддержка мер по ликвидации последствий чернобыльской ядерной катастрофы.
Your Government's continued assistance in addressing the security of United Nations staff in this area will greatly facilitate our work. Постоянная поддержка со стороны Вашего Правительства в вопросах обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций в этом районе будет в значительной степени содействовать облегчению нашей работы.
Their assistance to me has been unstinting and selfless. Их поддержка была постоянной и самоотверженной.
The United Nations requires the support and assistance of its Member States and the whole of civil society. Организации Объединенных Наций требуется помощь и поддержка её государств-членов и всего гражданского общества.