Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Assistance - Поддержка"

Примеры: Assistance - Поддержка
The more advanced countries such as China, India, and ASEAN-4 will continue to require assistance in the successful implementation of the MEAs. Более развитым странам, таким, как Китай, Индия и четыре страны, входящие в АСЕАН, по-прежнему будет необходима поддержка в области успешного осуществления МСОС.
However, it must be emphasized that accessing these funds is a problem for small island developing States such as Tuvalu; HIV/AIDS programmes still need more assistance to ensure their success. Однако необходимо подчеркнуть, что таким малым островным развивающимся государствам, как Тувалу, трудно получить доступ к такой помощи; для того, чтобы добиться успеха в результате осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, им необходима большая поддержка.
The financial assistance provided by immigrants often compensated for the lack or inadequacy of the education or health services in their home countries. Финансовая поддержка, предоставляемая иммигрантами, часто компенсирует нехватку или неадекватный характер услуг в области образования или здравоохранения в их родных странах.
Such support should be provided in a dignified manner and reflect the special needs for assistance and other expenses often associated with disability. Такая поддержка должна предоставляться в форме, уважающей достоинство инвалидов, и с учетом их особых потребностей в помощи, а также других расходов, зачастую связанных с инвалидностью.
In addition, the advisory support available through UNOTIL to strengthen administrative and police structures can meet only the most pressing needs and must be supplemented with bilateral and multilateral assistance to ensure sustainable progress. Кроме того, консультативная поддержка, предоставляемая через ОООНТЛ для укрепления административных и полицейских структур, может удовлетворить лишь самые насущные потребности и должна быть дополнена двусторонней и многосторонней помощью для обеспечения устойчивого прогресса.
Similar support was also given to those countries which are not members of subregional organizations but which have requested such assistance from the secretariat. Аналогичная поддержка была также оказана тем странам, которые не являются членами субрегиональных организаций, но которые обратились в секретариат за такой помощью.
Timely, accessible and confidential assistance and support are essential to protecting the safety and welfare of victims, reducing further trauma, minimizing harmful consequences and promoting recovery. Для обеспечения защиты и безопасности и благополучия жертв необходима своевременная доступная и конфиденциальная помощь и поддержка, которые могли бы уменьшить нанесенную травму и смягчить негативные последствия, способствуя тем самым физическому и психологическому восстановлению.
However, there are still difficulties with regard to reconstruction and the judicial and administrative areas, which will require continued support and assistance from the international community. Однако все еще сохраняются трудности в процессе восстановления и в судебной и административной областях, для преодоления которых потребуется дальнейшая поддержка и помощь международного сообщества.
These frameworks are grouped by components: political process, security sector reform, security environment, human rights and humanitarian assistance as well as support. Информация в этих таблицах сгруппирована по компонентам: политический процесс, реформа сектора безопасности, обстановка в области безопасности, права человека и гуманитарная помощь, а также поддержка.
The Secretariat reminded the Committee that, when a Party was found to be in non-compliance, it was given assistance and support to return to compliance. Представитель напомнил членам Комитета, что в тех случаях, когда та или иная Сторона была признана находящейся в состоянии несоблюдения, ей оказывалась помощь и поддержка с целью вернуть ее в режим соблюдения.
It was further agreed that this joint mechanism would benefit from the assistance of the African Union and the support of the United Nations. Было также согласовано, что указанному совместному механизму будет оказываться помощь со стороны Африканского союза и поддержка со стороны Организации Объединенных Наций.
That will require the support and solidarity of the entire international community, which provided assistance in the immediate aftermath of the disaster. Для этого потребуются поддержка и солидарность всего международного сообщества, которое незамедлительно предоставило помощь сразу после этого бедствия.
The support and assistance received, including partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to implement and participate in a number of crucial activities. Полученная поддержка и помощь, в том числе в рамках партнерских отношений с правительствами и организациями, выступающими в качестве доноров, дали Институту возможность осуществить деятельность по ряду имеющих решающее значение направлений или принять участие в такой деятельности.
In cases of complex crisis with prolonged violence, development programmes should not focus on short-term humanitarian assistance to the exclusion of support for long-term needs. При возникновении комплексных кризисов, в ходе которых насилие применяется в течение длительного времени, программы развития не должны быть направлены лишь на оказание краткосрочной гуманитарной помощи, так чтобы при этом исключалась поддержка удовлетворения долгосрочных потребностей.
The support of UNMIL for the law enforcement, judicial and corrections institutions includes assistance in improving professional capacity and mobilizing resources to meet infrastructural and other needs. Поддержка, оказываемая МООНЛ правоохранительным органам, судебной системе и исправительным учреждениям, включает помощь в повышении профессионализма и привлечении средств для удовлетворения инфраструктурных и других потребностей.
The affected workers need income support, retraining and job search assistance to help them make the transition into new occupations. Тем, кто оказался затронут этой проблемой, необходимы материальная поддержка, переподготовка и помощь с трудоустройством, для того чтобы найти новую работу.
With assistance from the European Commission, a German project supported participation of women in climate policy decisions, in particular local decisions. При содействии Европейской комиссии, в рамках организованного Германией проекта, оказывалась поддержка участию женщин в принятии решений по вопросам, касающимся изменения климата, в частности на местном уровне.
Academic support is aimed at developing and enhancing academic expertise in a specific treaty by providing assistance to academic institutions, particularly in developing countries. Поддержка научных учреждений направлена на накопление и обогащение специальных научных знаний и опыта, касающихся того или иного договора, на основе оказания помощи научным учреждениям, в частности в развивающихся странах.
It will require enhanced support and assistance by international partners, including the provision of much-needed training, communication capacities, and funding. Для этого потребуется поддержка и помощь со стороны международных партнеров, включая обеспечение подготовки необходимых кадров, предоставление возможностей для связи и финансирования.
There are different terms used for "subsidies": e.g. transfers, payments, support, assistance, and aid. Для обозначения понятия "субсидии" используются различные термины, например трансферты, платежи, поддержка, содействие и помощь.
We require the support and assistance of development partners with technical capacities to strengthen our surveillance capabilities and with regulatory regimes to address these issues of vital importance. Нам требуется помощь и поддержка партнеров в области развития, обладающих техническими возможностями для укрепления нашего потенциала по наблюдению и режима регулирования, необходимых для решения этих жизненно важных вопросов.
We need the assistance of the international community to establish mechanisms to enable small island developing States to cope with, and adjust to, globalization and trade liberalization. Нам необходима поддержка международного сообщества в деле создания механизмов, которые позволят малым островным развивающимся государствам справляться с глобализацией и либерализацией торговли и приспосабливаться к ним.
Providing financial assistance for programmes for the collection and destruction of weapons in the possession of citizens; финансовая поддержка программ сбора и уничтожения оружия, находящегося во владении граждан;
assistance in building a popular culture of peace through public campaigns поддержка популярной идеи формирования культуры мира посредством проведения общественных кампаний
If you would like to get additional assistance, please send e-mail to support(at).ru. Если Вам необходима дополнительная поддержка, пожалуйста, отправьте сообщение по адресу support(at).ru.