| Financial assistance is provided under five different schemes for the above-mentioned activities. | Финансовая поддержка перечисленным мероприятиям оказывается в рамках пяти различных схем. |
| a) General assistance in treaty implementation | поддержка в области проведения исследований и сбора информации. |
| The envisaged assistance will include, inter alia, prioritizing pro-poor and gender responsive budgeting approaches. | Эта поддержка предусматривает, среди прочего, придание приоритетного значения подходу к составлению бюджета с учетом гендерной специфики, а также интересов неимущих слоев населения. |
| Security is another priority area in the assistance to the Central African Republic in its recovery efforts. | Помощь Центральноафриканской Республике в области безопасности касается, наконец, полиции и жандармерии, которым, так же, как и армии, должна быть оказана последовательная поддержка. |
| Support national efforts for technological development through appropriately structured international assistance. | поддержка национальных усилий в интересах технологического развития на основе должным образом организованной международной помощи. |
| State social support is assistance in the case of events outside the framework of insurance events addressed through sickness insurance or pension security benefits. | Государственная социальная поддержка - это помощь, предоставляемая в случаях, выходящих за рамки страховых случаев, покрываемых страхованием на случай заболевания или пособиями пенсионного обеспечения. |
| The Concept identified three basic transformation intentions: social security, social support and social assistance. | В концепции намечены три основных направления для проведения преобразований: социальное обеспечение, социальная поддержка и социальная помощь. |
| Clearly, the substantial support and assistance of the international community must not be phased out prematurely. | Ясно, что значительные поддержка и помощь, оказываемые международным сообществом, не должны прекращаться преждевременно. |
| They are working in that direction, but they will need all the assistance and encouragement they can get. | Они работают в этой области, но им необходима всесторонняя помощь и поддержка. |
| Humanitarian assistance is another area in which Afghanistan now needs the support and cooperation of the international community. | Другая область, в которой Афганистану сейчас требуется поддержка и сотрудничество международного сообщества, это гуманитарная помощь. |
| Your support, assistance and sensitivity are all landmarks of that chart. | Ваша поддержка, помощь и понимание - все это является главными элементами этой карты». |
| Financial and technological support along with international assistance are crucial for improving the current situation. | Для исправления сложившегося положения требуются финансовая и техническая поддержка и международная помощь. |
| The support and assistance of the international community in that effort is essential. | Крайне необходимыми в таком усилии являются поддержка и содействие со стороны международного сообщества. |
| International assistance programmes are of vital importance, as well as human compassion and understanding of the problems we face. | Поддержка в виде международных программ помощи является жизненно необходимой, равно как и человеческое сострадание и понимание наших проблем. |
| The implementation of the Pact will, however, require financial support and coherent assistance from the international community. | Однако для осуществления этого Пакта потребуются финансовая поддержка и согласованная помощь со стороны международного сообщества. |
| We hope that the support for and assistance to Tajikistan needed to reinforce the gains of the peace process will be intensified. | Мы надеемся, что помощь и поддержка Таджикистану для укрепления завоеваний мирного процесса будет наращиваться. |
| General medical services and social assistance were available to women prisoners but no gynaecologist. | Женщинам-заключенным оказывается медицинская помощь и социальная поддержка, однако у них нет гинеколога. |
| Residents are resettled in superior housing and given requisite financial assistance, which they never received before. | Жители переселяются в лучшие жилищно-бытовые условия, им оказывается необходимая материальная поддержка, которую ранее они никогда не получали. |
| In this task, I need your support and assistance. | В решении этой задачи мне нужна Ваша поддержка и помощь. |
| We will undoubtedly need the assistance and support of our partners in development to help us to cope. | Для решения этих сложных задач нам, несомненно, потребуются помощь и поддержка со стороны наших партнеров по развитию. |
| Support to vulnerable individuals/groups not covered under existing assistance regimes. | Поддержка уязвимых лиц/групп, не подпадающих под существующие программы оказания помощи. |
| Another justification was the increasing financial support which developing countries provided for such activities and their firm political commitment to multilateral development assistance. | Еще один резон - растущая финансовая поддержка оперативной деятельности со стороны развивающихся стран и их решительная политическая приверженность концепции предоставления многосторонней помощи в целях развития. |
| Financial assistance and support from the international community are indispensable for the recovery of the national economy. | Исключительную важность для восстановления национальной экономики имеют финансовая помощь и поддержка со стороны международного сообщества. |
| That support and assistance continue to be an important factor in our reform and development efforts. | Эти поддержка и помощь остаются важными факторами в наших усилиях по проведению реформы и развитию. |
| This support takes the form of financial, medical or other assistance. | Эта поддержка осуществляется в форме финансовой, медицинской и иной помощи. |